Стихи Пушкин ПАМЯТНИК. (Я памятник себе воздвиг нерукотворный, Лицинию*)

Стихи Пушкин ПАМЯТНИК. (Я памятник себе воздвиг нерукотворный, Лицинию*) Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не зарастет народная тропа, Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа. Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах переживет и тленья убежит - И славен буду я, доколь в подлунном.

Я памятник себе воздвиг нерукотворный

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит -
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.

Туманов окруженный тьмою,
Бродил один — и наконец,
Любви дав руку со слезою,
Сказал: веди меня, слепец,!

К МАШЕ. При жизни Пушкина не печаталось. Адресовано к М. А. Дельвиг, сестре А. Дельвига (см. «К бар. М. А. Дельвиг»).ЗАЗДРАВНЫЙ КУБОК. Напечатано — вероятно, без ведома Пушкина — Б. Федоровым в альманахе «Памятник отечественных муз на 1827 год». Здесь печатается в редакции, подготовленной к печати 1819 г. с двумя поправками 1825 г. В лицейских списках начало второй строфы читается: ( Александр Сергеевич Пушкин Собрание Сочинений В Десяти Томах Том 1. Стихотворения 1813-182 )

  • Как древних лет певец, как лебедь стран Эллины

    Как древних лет певец, как лебедь стран Эллины.

    РОМАНС. Это раннее стихотворение Пушкина было напечатано (вероятно, без ведома Пушкина) в 1827 г. Б. М. Федоровым в альманахе «Памятник отечественных муз» в неполном и неточном виде. Вскоре оно получило распространение в качестве популярного романса. Затем перепечатывалось в разных «Песенниках».ЛЕДА. Стихотворение при жизни Пушкина в печати не появлялось. Оно написано в форме популярных в XVIII веке «кантат» на мифологические темы, писанных по образцу французских кантат Ж.-Б. Руссо.STANCES. Avez-vous vu la tendre rose. По воспоминаниям лицейских товарищей Пушкина, это одно из первых стихотворений, написанных Пушкиным в Лицее (равно как и следующее). Известно, что еще в семье, до поступления в Лицей, Пушкин по примеру своего отца писал французские стихи. ( Александр Сергеевич Пушкин Собрание Сочинений В Десяти Томах Том 1. Стихотворения 1813-182 )

    Я видел смерть; она сидела
    У тихого порога моего.
    Я видел гроб; открылась дверь его:
    Туда, туда моя надежда полетела…
    Умру — и младости моей
    Никто следов пустынных не заметит,
    И взора милого не встретит
    Последний взор моих очей.
    .

    Прости, печальный мир, где темная стезя
    Над бездной для меня лежала,
    Где жизнь меня не утешала,
    Где я любил, где мне любить нельзя!
    Небес лазурная завеса,
    Любимые холмы, ручья веселый глас,
    Ты утро — вдохновенья час,
    Вы, тени мирные таинственного леса,
    И всё — прости в последний раз;

    ЖЕЛАНИЕ. Стихотворение — вероятно Пушкина — было напечатано Б. Федоровым в альманахе «Памятник отечественных муз на 1827 год».ДРУЗЬЯМ. Напечатано Пушкиным в его сборнике стихотворений 1826 г. Подготовляя стихотворение к печати, Пушкин от ( Александр Сергеевич Пушкин Собрание Сочинений В Десяти Томах Том 1. Стихотворения 1813-182 )

    Тебя увидел я… нет! в сердце не потух
    Святой поэзии восторг неизъяснимый;
    Нет! он еще горит, поэта прежний дух,
    Сей пламень, музами хранимый!

    ВОЛЬНОСТЬ. Ода. При жизни Пушкина ода получила распространение в рукописи; когда она дошла до правительства, то послужила главным поводом к высылке Пушкина на юг. Ода писана в конце 1817 г. на квартире братьев Тургеневых, откуда виден Михайловский замок («памятник тирана»), в котором был убит Павел I. Ода выражает политические взгляды молодого Пушкина, сложившиеся отчасти в результате лекций Куницына о «естественном праве», отчасти под влиянием бесед с Николаем Ивановичем Тургеневым. В ней отразились характерные для того времени политические доктрины.«Того возвышенного галла». Речь идет о французском революционном поэте Экушаре Лебрене (1729–1807).«В сгущенной мгле предрассуждений» — т. е. в союзе с реакционной церковью. Под слов ( Александр Сергеевич Пушкин Собрание Сочинений В Десяти Томах Том 1. Стихотворения 1813-182 )

    Други, други! в вечном мире
    Здесь теосский спит мудрец.
    Посмотрите: на гробнице
    Сын отрад изображен.
    Здесь на ветреной цевнице
    Резвый наш Анакреон.
    Красотой очарованный,
    Нежно гимны ей поет,
    Виноградом увенчанный,
    В чашу сок его лиет.

    ПОСЛАНИЕ К ЮДИНУ. При жизни Пушкина не печаталось. Послание обращено к лицейскому товарищу Пушкина Павлу Михайловичу Юдину (1798–1852). В нем Пушкин описывает подмосковное имение Захарово, где он проводил летние месяцы с 1806 по 1810 г. Имение принадлежало бабушке Пушкина Марье Алексеевне Ганнибал.«Друг сердца, милая Сушкова?» В рукописи имя Сушковой отсутствует; оно введено предположительно. Софья Николаевна Сушкова (1800–1848) встречалась с Пушкиным в Москве на уроках танцев.К ЖИВОПИСЦУ. Впервые напечатано, вероятно, без ведома Пушкина в альманахе Б. Федорова «Памятник от ( Александр Сергеевич Пушкин Собрание Сочинений В Десяти Томах Том 1. Стихотворения 1813-182 )

    Лициний, зришь ли ты: на быстрой колеснице,
    Венчанный лаврами, в блестящей багрянице,
    Спесиво развалясь, Ветулий молодой
    В толпу народную летит по мостовой?
    Смотри, как все пред ним смиренно спину клонят;
    Смотри, как ликторы народ несчастный гонят!
    Льстецов, сенаторов, прелестниц длинный ряд
    Умильно вслед за ним стремит усердный взгляд;
    Ждут, ловят с трепетом улыбки, глаз движенья,
    Как будто дивного богов благословенья;
    И дети малые и старцы в сединах,
    Все ниц пред идолом безмолвно пали в прах:
    Для них и след колес, в грязи напечатленный,
    Есть некий памятник почетный и священный.

    О Ромулов народ, скажи, давно ль ты пал?
    Кто вас поработил и властью оковал?
    Квириты гордые под иго преклонились.
    Кому ж, о небеса, кому поработились?
    (Скажу ль?) Ветулию! Отчизне стыд моей,
    Развратный юноша воссел в совет мужей;
    Любимец деспота сенатом слабым правит,
    На Рим ( Александр Сергеевич Пушкин Собрание Сочинений В Десяти Томах Том 1. Стихотворения 1813-182 )

    Источник быстрый Каломоны,
    Бегущий к дальным берегам,
    Я зрю, твои взмущенны волны
    Потоком мутным по скалам
    При блеске звезд ночных сверкают
    Сквозь дремлющий, пустынный лес,
    Шумят и корни орошают
    Сплетенных в темный кров древес.
    Твой мшистый брег любила Кольна,
    Когда по небу тень лилась;
    Ты зрел, когда, в любви невольна,
    Здесь другу Кольна отдалась.

    В чертогах Сельмы царь могущих
    Тоскару юному вещал:
    «Гряди во мрак лесов дремучих,
    Где Крона катит черный вал,
    Шумящей прохлажден осиной.
    Там ряд является могил;
    Там с верной, храброю дружиной
    Полки врагов я расточил,
    И много, много сильных пало;
    Их гробы черный вран стрежет.
    Гряди — и там, где их не стало,
    Воздвигни памятник побед!»
    Он рек, и в путь безвестный, дальный
    Пустился с бардами Тоскар,
    Идет во мгле ночи печальной,
    В вечерний хлад, в полдневный жар.
    Денница ( Александр Сергеевич Пушкин Собрание Сочинений В Десяти Томах Том 1. Стихотворения 1813-182 )

  • Поделиться