Анализ стихотворения Пушкина «Пророк»
В этой статье разберём стихотворение Пушкина «Пророк», каждая фраза которого может вызвать яркий зрительный образ, если только читатель заставит работать своё воображение. Я вам прочитаю начало этого стихотворения. А вы представьте себе, будто бы находитесь не на уроке литературы, а на уроке рисования, и вот вам задание: нарисовать то, о чём услышите:
Духовной жаждою томим,
а пустыне мрачной я влачился …
Каким будет пейзаж на картине. До самого горизонта — песчаное безжизненное пространство, и только одно живое существо —кто? (Путник.) Каким мы изобразим его. Подберите синонимы к глаголу влачиться. (Брести, плестись, тащиться, еле передвигаться.) Путника изобразим изнурённым долгой тяжёлой дорогой, измученным от невыносимой жары и недостатка воды. а пустыне мрачной я влачился. Какими красками мы должны писать картину, чтобы передать настроение стиха: яркими, светлыми или другими, тёмными? (Серый песок, серое небо.) А теперь прочитаем первые четыре строчки стихотворения Пушкина -Пророк»:
Духовной жаждою томим,
а пустыне мрачной я влачился,
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Выражение шестикрылый серафим необходимо пояснить.
Что такое ангел вы, наверное, знаете. Ангелы — это бестелесные духовные существа; на иконах и картинах религиозного содержания они изображаются младенцами с двумя крылышками. Ангелы являются посредниками между Богом и людьми. Серафимы -это ангелы высшего чина; они изображаются мужчинами с шестью крыльями. Итак, путнику в пустыне является серафим, посланец Бога. Можно полагать, что дальнейшее повествование будет имеет? что-то общее с библейскими рассказами. И мы не ошибёмся, сделав такое предположение.
Пушкин в стихотворении «Пророк», тема которого соприкасается с библейской тематикой, широко использует слова и грамматические формы старо- славянского языка, иногда, правда, уже в несколько изменённом виде. Познакомимся с некоторыми из них. Отверзлись вещие зеницы — как бы мы те-
Начнём с заглавия. Слово пророк пришло в русский язык из старославянского. Назовите однокоренные слова к существительному пророк. Пророчить -что значит? («Предсказывать, предвещать») Пророчество? («Предсказание».) Пророческий. («Предвидящий будущее») Согласно библейским рассказам пророки являлись проповедниками, они возвещали людям волю Бога. Но библейские пророки не только предвидели будущее и вещали о нём, они ещё и обличали зло, неправду, несправедливость.
Итак, путнику пустыни явился серафим.
Читаем вторую строфу стихотворения.
Перстами лёгкими как сон
Моих зениц коснулся он:
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Какими вы видите глаза путника? (Широко открытыми, испуганными, встревоженными; путник зорко и с тревогой всматривается в окружающую обстановку.) Почему вы так решили? (Потому что такими должны быть глаза у орлицы, которую неожиданно что-то напугало.) Заметьте, как Пушкин говорит о пальцах серафима: перстами лёгкими как сон. Вот это сравнение «как сон» подчёркивает, что перед путником духовное существо, а не земной обыкновенный человек.
Продолжим чтение стихотворения.
Моих ушей коснулся он,
И их наполнил шум и звон: —
заметьте: в конце фразы стоит двоеточие; это означает, что далее следует перечисление тех жизненных явлений, «шум и звон» которых услышал путник.
и внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
Неба содроганье — гром небесный? Но путник, от лица которого идёт повествование, был человеком той древней эпохи, когда люди думали, что небо представляет собою твёрдый купол и может сотрясаться подобно тому, как при землетрясении сотрясается земля.
Горний ангелов полёт.
Прилагательное горний помните? («Происходящий в вышине»)
Гад морских подводный ход.
Гадами называют земноводных и пресмыкающихся животных. В данном случае гадами названы диковинные морские животные. Дольней лозы прозябанье. Прозябанье — рост. Лоза — название некоторых кустарников. Лозы прозябанье — что значит? («Рост лозы») Дольний — от слова «дол» (иначе — «долина») Путник внял прозябанье лозы, которая где-то далеко в долине. Заметьте: серафим передал путнику божественный дар слышать содроганье неба, полёт ангелов, движение морских гадов, рост лозы. Путник приобрёл божественный дар слышать голоса окружающего мира, который обыкновенным людям кажется беззвучным и немым.
и он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
и вырвал грешный мой язык.
А чем был грешен язык? (Он был празднословным и лукавым.) Старославянское прилагательное празден имело значение пустой, незанятый, лукавый, лживый.
Жало мудрыя змеи — вместо «мудрой». Кто объяснит форму «мудрыя»? (Прилагательное употреблено со старославянским окончанием.)
В уста замершие мои. Причастие замершие от какого глагола? (Замереть.)
и он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнём,
Во грудь отверстую водвинул.
Мы теперь сказали бы рассёк; по-старославянски же — рассек. Во грудь отверстую. Прилагательное отверстый помните. Зеницы отверзлись; во грудь отверстую (отверстую мечом!). Прочитаем следующую строчку.
Как труп в пустыне я лежал …
Вот такой дорогой ценой — ценой невыносимых страданий и мук — пришлось заплатить божьему избраннику за приобретённые божественные дары: быть всевидящим и всеслышащим, иметь неспокойное пламенное сердце и язык, не знающий празднословия и лукавства.
Как труп в пустыне я лежал,
И Бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
Заметим: отшельника пустыни призывает уже сам Бог и называет его при этом пророком, мы знаем, сколько для этого сверхчеловеческих преобразований и мучений пришлось вытерпеть этому человеку. Человеку, который теперь будет пророком, Бог приказывает: Исполнись волею моей. Как вы понимаете эту фразу?
Смотрим строчку выше: Восстань, пророк, и виждь, И внемли. Все ли слова понятны вам в этой фразе. Глагол внемли узнали. Вспомните: и внял я неба содроганье. Внял – что значит? (Услышал.) Внемли — что значит? (Слушай.)
А кто объяснит глагол виждь. Образуйте повелительное наклонение от глагола слушать. (Слушай.) От глагола смотреть? (Смотри.) От глагола видеть? (Нет формы повелительного наклонения.) В старославянском же языке и глагол видеть (вернее, видети) имел повелительное наклонение. Видети — в повелительном наклонении как виждь.
Мы прочитали стихотворение Пушкина о преображении человека в пророка и увидели, как тяжело далось ему это перевоплощение. Само стихотворение оказалось не простым и потребовало от нас некоторых специальных знаний, например, в области старославянского языка. Стихотворение не менее сложно и для понимания его поэтического и идейного содержания. Вернёмся к началу произведения. Серафим явился будущему пророку на перепутье. Кто объяснит слово перепутье? (Место, где скрещиваются и расходятся дороги.) Но скажите, разве есть в пустынях дороги? Только пески, которые ветер перегоняет с места на место. Может ли быть в пустыне перепутье? (Нет, не может.) Так на каком же «перепутье» явился пустынному отшельнику серафим? Подсказку на этот вопрос найдём в первой строчке стихотворения:
Духовной жаждою томим …
А теперь скажите, от недостатка ли воды томился путник жаждою? (Он был томим Духовной жаждою.) Как видите, Бог избрал в посредники между собою и людьми человека, который был томим духовной жаждою. Но что это такое — «духовная жажда»? И всем ли людям она ведома? Каждому ли дано испытать её. «Духовной жаждою томим» может быть, например, тот, кто видит изъяны в устройстве человеческого общества, глубоко переживает их и ищет пути — вот оно «перепутье»! — ищет пути улучшения жизни людей. А «мрачная пустыня» — это «пустыня бытия», бесплодная, никчёмная жизнь. Вот в какой «пустыне» влачил он своё существование. Вот на каком «перепутье» явился будущему пророку серафим. Теперь вы сможете ответить на вопрос: кого следует видеть в образе пророка? (Поэта) Для читателей, современников Пушкина, здесь не было никакой загадки, так как в те годы во многих поэтических произведениях слово «пророк» нередко употреблялось как синоним слова «поэт».
Каким же, по мнению Пушкина, должен быть поэт, чтобы уподобиться библейскому пророку? «Исполнись волею моей», — слышит пророк-поэт глас Бога. Что это значит? Бог является источником, идеалом и олицетворением добра, истины, справедливости, любви. Поэт должен быть по сути своей близок этим божественным идеалам, должен «исполниться волею Бога». Поэт должен, «обходя моря и земли», нести людям то божественное, чем исполнен сам.