Пушкин - литературный хулиган (18+)
Пушкин - литературный хулиган (18+)
DISCLAIMER .
ALL CHARACTERS APPEARING IN THIS WORK ARE FICTITIOUS.
ANY RESEMBLANCE TO REAL PERSONS, LIVING OR DEAD, RUSSIAN, NOT RUSSIAN AND THOSE TRULY BELIEVING THEY HAD FOUND A PROPER HUSBAND AND STOPPED BEING RUSSIAN, IS PURELY COINCIDENTAL.
__________________________________________
Большинство из нас вовсе не знает, КТО ТАКОЙ ПУШКИН. Тот, чей образ нам навязывают, НИЧЕГО ОБЩЕГО НЕ ИМЕЕТ с гением русской поэзии, 200-летие которого мы отмечали не так давно.
Творчество Пушкина до сих пор подцензурно. Ряд его произведений не печатается вовсе, другие нагло вымараны. От многоточий в его стихах создаётся впечатление, что он изобретал азбуку Морзе! Многие по наивности считают, что сие проистекает от невозможности разобрать соответствующие места в рукописях. Никак нет! Позвольте слегка восполнить пробел:
С утра садимся мы в телегу,
Мы рады голову сломать
И, презирая лень и негу,
Кричим: пошёл! ебёна мать!
(“Телега жизни”)
.
Молчи ж, кума; и ты, как я, грешна,
А всякого словами разобидишь;
В чужой πизде соломинку ты видишь,
А у себя не видишь и бревна!
(“От всенощной вечор. ”)
.
Мы пили - и Венера с нами
Сидела, прея, за столом.
Когда ж вновь сядем вчетвером
С блядьми, вином и чубуками?
(“27 мая 1819”)
.
Подойди, Жанета,
А Луиза - поцелуй,
Выбрать, так обидишь;
Так на всех и встанет xуй,
Только вас увидишь.
(“Сводня грустно за столом”)
Ты помнишь ли, как были мы в Париже,
Где наш казак иль полковой наш поп
Морочил вас, к винцу подсев поближе,
И ваших жён похваливал да ёб?
(“Рефутация г-на Беранжера”)
Примерам несть числа. Поэт использовал мат и в философских, и в лирических стихах, и в поэтической публицистике.
Правда, в беседах со мной некоторые филологи утверждали, что сам Пушкин был бы против публикации таких стихов. Одно дело - в шутку, в дружеском кругу, другое - на широкую публику. Но почему кому-то дано право определять, чего ХОТЕЛ поэт, чего - нет? И почему в других случаях цензоры не считаются с желаниями автора? Например, в истории с эпиграммой Пушкина на переводчика “Илиады” Гнедича:
Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера; Боком одним с образом схож и его перевод.
Устыдившись неуместной иронии, поэт в рукописи нещадно вымарал эти строки. Сто лет их никто и не знал. Так нет же, докопались любезные пушкинисты, затратив немало трудов и подключив чуть ли не криминалистов! Публикуются и глубоко личные, ИНТИМНЫЕ письма поэта. У него что, разрешения спрашивали?
Дело даже не в мнимом “несогласии” Пушкина с публикацией его стихов, в которых использован мат. Абсурдность подобных оправданий очевидна хотя бы потому, что Все эти стихи напечатаны полностью в пушкинских изданиях! В них пропущены только отдельные слова и выражения.
“Охрана” нравственности доходит до маразма. Полностью печатают “зад”, но заменяют точками “задницу”. Тонкое различие! В послании Юрьеву стыдливо выбрасывают слово “бордель”. Приводит в ужас блюстителей “целка”. Свободно печатается “выблядок”, но заменено точками слово “блядь”. А вот чудный пример. В шутливом стихотворении “Брови царь нахмуря” поэт пишет:
Говорит он с горем
Фрейлинам дворца:
“Вешают за морем
За два за яйца!
То есть разумею, -
Вдруг примолвил он, -
Вешают за шею,
Но суров закон”.
Слова “за яйца” заменены многоточием! Стихотворение теряет смысл. Но здесь хотя бы пикантный каламбур. А в послании Мансурову идёт речь о юной Крыловой:
Но скоро счастливой рукой
Набойку школы скинет,
На бархат ляжет пред тобой
И ноженьки раздвинет.
От последней строки осталось только “И”. Почему. Ну как же: вдруг догадливый читатель смекнёт, для чего эта девица “раздвинет ноженьки”.
“И матерщину порет. ”
“БЛАГОРОДНЫЕ ЦЕНЗОРЫ” скажут: сочинения Пушкина издаются массовыми тиражами, их могут прочесть школьники, подростки. По этому поводу обратимся к самому Пушкину: “Эти критики нашли странный способ судить о нравственности какого-нибудь стихотворения.
У одного из них есть 15-летняя племянница, у другого - 15-летняя знакомая - и всё, что по благоусмотрению родителей ещё не дозволяется им читать, провозглашено неприличным, безнравственным, похабным! Как будто литература и существует только для 16-летних девушек! Вероятно, благородный наставник не даёт ни им, ни даже их братцам полных собраний сочинений ни единого классического поэта, даже древнего. На то издаются хрестоматии, выбранные места и тому под. Но публика не девица и не 13-летний мальчик”. Писано в 1830 году.
мне возразят: свинья везде грязь найдёт. Кто-то ищет у великого стихотворца великие произведения, кто-то - скабрезности. Ну, выпустят ещё Александра Сергеевича без купюр; мало ли похабщины нынче печатают. Стоило из-за этого огород городить? Неужто Пушкин гениален потому, что сочинял матерные стишки?
И поэтому - тоже! Пушкин никогда не стал бы великим поэтом, не будь он великим матерщинником. При всём “кощунстве” эта мысль очевидна. Начнём с того, что Пушкин был искусным сквернословом от младых ногтей до своей гибели. Ещё в лицейских “национальных песнях” приятели горланили о Саше-“Французе” (прозвище Пушкина):
А наш Француз
Свой хвалит вкус И матерщину порет.
Заметим: это подчёркивалось как отличительная черта курчавого подростка, выделявшая его среди толпы товарищей!
В юности поэт продолжал совершенствоваться в “бранном” ремесле. Он сам пишет о собраниях “Зеленой лампы”:
Я слышу, верные поэты,
Ваш очарованный язык.
Налейте мне вина кометы!
Желай мне здравия, калмык!
(“Я. Толстому”)
Вроде безобидные строки. Непонятно только, что за калмык и почему он должен желать Пушкину здравия. А калмык - это мальчик камер-юнкера Никиты Всеволожского, прислуживавший на заседаниях общества. По традиции, когда кто-то отпускал нецензурное словечко, калмык подскакивал к нему и рапортовал: “Здравия желаю!”
В зрелости поэт тоже любил ввернуть крепко “загнуть”. К примеру, пишет Вяземскому из Болдина: “. Заехал я в глушь Нижнюю, да и сам не знаю, как выбраться? Точно еловая шишка в жопе; вошла хорошо, а выйти, так и шершаво”. И до последних дней своих и в общении, и в письмах, и в стихах Пушкин не стеснялся в выражениях.
Но При чём здесь “Руслан и Людмила”, “Евгений Онегин”, “Я вас любил”? Вот за что почитаем мы нашего великого арапа гениальным поэтом! Все так. Но любовь Пушкина к грубому просторечию и площадной брани имеет прямое отношение к его высокой поэзии. Да, Пушкин славен не тем, что использовал в стихах мат. В противном случае мы получили бы очередного Ивана Баркова. Дело в другом - в НАРОДНОСТИ творчества Пушкина. В чём феномен пушкинского гения? Разве мало было других славных имён? Жуковский, Баратынский, Вяземский, Языков, Батюшков. Они вошли в русскую поэзию наряду с Пушкиным. Наряду - но не наравне. Почему? Прежде всего потому, что эти стихотворцы творили в рамках сложившейся поэтической традиции. Даже для Василия Жуковского с его “Светланой” (“Раз в крещенский вечерок девушки гадали. ”) традиции, уклад народа являлись лишь экзотикой. Поэты пушкинского круга не были способны ВЗОРВАТЬ язык, образы, представления, существовавшие до них. На это оказался способен только Александр Пушкин - литературный революционер, король эпатажа, налево и направо раздававший пощечины общественному вкусу.
Земной поклон няне Арине Родионовне: она сыграла немалую роль в формировании личности Пушкина. Но главное в другом: поэт, как губка, впитывал речь простолюдинов, язык улиц, базаров и кабаков - народный ЯЗЫК. Он утверждал: “Разговорный язык простого народа. достоин также глубочайших исследований. Альфиери изучал итальянский язык на флорентинском базаре; не худо нам иногда прислушиваться к московским просвирням”. Поэт жадно вбирал сокровища фольклора - сказки, былины, песни, частушки. А творчество народа НЕМЫСЛИМО БЕЗ КРЕПКИХ ВЫРАЖЕНИЙ, НЕОТДЕЛИМО ОТ СОЧНОГО МАТА. Александр Сергеевич признавался, что читывал с охотой сборники фольклора, в том числе из собрания Кирши Данилова. Пройдёмся “по пушкинским местам”:
А увидел он, Сергей,
Чужого мужика,
А чужого мужика
На жене-то своей,
А мужик бабу ебал,
Сергееву жену.
(“Сергей хорош”, из Кирши Данилова).
А дивлюсь я братцу крестовому,
Смелому Олёшке Поповичу,
Да ещё я да князю Владимиру,
Князю Владимиру стольно-киевскому, -
Свою-то жопу так он сам ебёт,
А чужую жопу - так людям дает!
(“Добрыня и Василий Казимирович”, из онежских былин)
Примерам - несть числа. А уж какие частушки и присловья узнавал Александр Сергеевич от дворни, схватывал слёту на улицах, вычитывал в памятниках древней нашей литературы, до которых охоч был! Именно глубокое понимание национального характера, влюблённость в родную речь ВО ВСЕХ ЕЁ ПРОЯВЛЕНИЯХ сделала Пушкина НАРОДНЫМ ПОЭТОМ. Не случайно массы простолюдинов, пришедших проводить поэта в последний путь, так перепугали царя, что он приказал тайно похоронить Пушкина! Такое проявление народной любви с тех пор повторилось лишь однажды - на похоронах Владимира Высоцкого.
НО ВЕДЬ НАРОДНОСТЬ СОСТОИТ НЕ В ТОМ, чтобы слепо переносить все, услышанное в подворотне, на страницы книг. Верно. Но и не в том, чтобы ВСЕ, услышанное в подворотне, считать грязью. Язык - душа народа; душу нельзя кромсать по кускам. Это - удел не поэтов, а мясников. Именно потому Пушкин безмерно сокрушался по поводу “Бориса Годунова”: “. одного жаль - в “Борисе” моём выпущены народные сцены, да матерщина французская и отечественная”. Ещё раз повторяю: любовь великого поэта к русскому мату - это проявление любви к русскому языку и народу. Пушкин любил в языке всю прелесть, не деля лексику на “чистую” и “нечистую”.
В его стихах полно гумна НЫНЕШНИЕ “ЗАЩИТНИКИ НРАВСТВЕННОСТИ” являются достойными преемниками тех, кто брезгливо называл стихи Пушкина “бурлацкими”, “мужицкими”, “неприличными”, “низкими”. О “Руслане и Людмиле” писали: “Возможно ли просвещенному или хоть немного сведущему человеку терпеть, когда ему предлагают новую поэму, писаную в подражание Еруслану Лазаревичу. Позвольте спросить: если бы в Московское благородное собрание как-нибудь втерся. гость с бородою, в армяке, в лаптях, и закричал бы зычным голосом: здорово, ребята! Неужели стали бы таким проказником любоваться?” Именитый собрат поэта по перу (Дмитриев) отрезал:
Мать дочери велит на эту сказку плюнуть.
Такие оценки творчества сопровождали Пушкина всю жизнь. Поэзия считалась даром богов, призвана была говорить о возвышенном, прекрасном, облагораживая душу изящным слогом. В Царскосельском лицее преподаватель словесности Кошанский поощрял учеников на сочинение стихов - и нещадно правил “пиитов”: надобно писать вместо “выкопав колодцы” - “изрывши кладези”, вместо “площади” - “стогны”, вместо “говорить” - “вещать”.
Литературовед Алексей Югов вспоминает, как уже в наше время девушка-редактор гневно вспыхнула, встретив в рукописи слова “гужи” и “гумно”. Представьте же публику начала прошлого века, читающую в “Евгении Онегине”:
На небе серенькие тучи; Перед гумном соломы кучи.
Каково было во спринимать людям, считавшим “хамскими” слова “визжать”, “крапива”, “пора”, “кружка”, такие строки из “Графа Нулина”:
Индейки с криком выступали
Вослед за мокрым петухом;
Три утки полоскались в луже;
Шла баба через скотный двор
Белье повесить на забор.
Критики на скотный двор заглядывать не желали. И их можно понять: они защищали СВОИ представления о прекрасном. “Графа Нулина”, к примеру, они назвали “похабным”. ВСЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ АЛЕКСАНДРА ПУШКИНА - борьба против лицемерия, затхлости, за то, чтобы о нашей поэзии с полным правом можно было сказать:
Там русский дух. там Русью пахнет!
А разве другие поэты не стремились к этому? Стремились, наверно. Но страус не может летать - природой не дано. Вот вам для сравнения:
Там, на ветках, птички райски,
Хаживал заморский кот,
Пели соловьи китайски
И жужукал водомёт.
(Гаврила Державин).
У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит. Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит.
(Александр Пушкин)
Не будь Пушкина, кто знает, сколько бы времени жужукал в нашей поэзии водомет. Пусть Державин принадлежит XVIII веку. Но вот Жуковский с великолепными балладами, насквозь пропитанными Европой. Кто сейчас читает его “Ундину” - поэтический пересказ милой сказочки Виланда? А пушкинскую “Сказку о рыбаке и рыбке” знает любой из нас. И разве важно нам, что в основе ее лежит немецкая сказка о рыбаке и камбале:
Тимпе-тимпе-тимпе-те,
Рыба камбала в воде!
Ильзебиль, жена моя,
Против воли шлет меня!
Под гениальным пером Пушкина сказка стала русской! А пойди он по стопам своего учителя - и наш рыбак просил бы у рыбки сделать жену римским папою (как у братьев Гримм).
ПУШКИН ОТСТАИВАЛ ПРАВО РУССКОЙ ПОЭЗИИ НА “МУЖИЦКУЮ РЕЧЬ”. По сочности, образности, народности языка из современных ему поэтов с Пушкиным могут сравниться лишь Крылов и Грибоедов. Но один ограничился гениальными баснями, другой отдал себя политике. Остальные если и не “изрывали кладези”, то всё же старались изъясняться в рамках “пиитических”. Оттого и не смог никто написать так пронзительно просто:
Я вас любил; любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем.
Не хотели писать о любви теми же словами, что о хранении картофеля. Даже талантливый Баратынский плел кружева:
Светлела мрачная мечта,
Толпой скрывалися печали,
И задрожавшие уста
“Бог с ней!” невнятно лепетали.
Тот, кто “лепечет невнятно” “дрожащими устами”, никогда не станет народным поэтом.
Русский мат как признак культуры казалось, пушкин победил. Уже Белинский замечал: “Теперь смешно читать нападки тогдашних аристархов на Пушкина - так они мелки, ничтожны и жалки; но аристархи упрямо считали себя хранителями чистоты русского языка и здравого вкуса, а Пушкина - исказителем русского языка и вводителем всяческого литературного и поэтического безвкусия”. А разве вымарывать у великого поэта крепкие слова и выражения - не та же самая дурь и кощунство? Но нынешние “аристархи” снова мнят себя “хранителями вкуса”.
“Ученая элита” закрепила за собой монополию на “правильное” толкование и понимание Пушкина, на “правильную” любовь к нему. При этом многие доктора филологических наук, педагоги, “пушкинисты” на самом деле отличаются лицемерием, снобизмом и дремучим невежеством. Ядрёный, грубый, смачный русский язык их пугает. Долгое время они яро противились его проникновению в литературу.
Снисходительно “дозволяя” отдельным авторам “экзотические шалости”: “ах, что за прелесть эта дикая мужицкая речь! шарман!” Нет, они допускают существование грубого просторечия и даже нецензурной брани - где-нибудь в фольклоре, на задворках, как “пережиток хамского невежества”. Точно так же в начале прошлого века досужие критики относились к народному творчеству: “. Мы от предков получили небольшое бедное наследство литературы, т.е. сказки и песни народные. Что об них сказать? Если мы бережем старинные монеты, даже самые безобразные, то не должны ли мы тщательно хранить и остатки словесности наших предков? Без всякого сомнения. Я не прочь от собирания и изыскания русских сказок и песен; но когда узнал, что наши словесники приняли старинные песни совсем с другой стороны, громко закричали о величии, плавности, силе, красотах, богатстве наших старинных песен. и, наконец, так влюбились в сказки и песни, что в стихотворениях заблистали Ерусланы и Бовы на новый манер; то я вам слуга покорный!” А теперь вместо слов “сказки и песни” подставьте - “русский мат”.
Вот вам позиция нынешних “охранителей”! НО почему учёная братия так боится сквернословия в литературе и языке? Оберегая нашу с вами нравственность? В какой-то мере, по недомыслию - да. Но прежде всего эти люди опасаются потерять ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ право на власть в языкознании и литературоведении. Пока это право негласно за ними закреплено; они определяют, что допустимо, что нет, считаются великими знатоками. Как же им признать нормальным употребление в своих владениях мата и жаргонной лексики? Тут они - полные невежды! В своё время брезговали. Каждый лапотник может утереть им нос. Кому это понравится?
Конечно, нынче положение изменилось. “Охранители” вынуждены сдавать позиции. Куда денешься, если брань, жаргон стали достоянием высокой литературы и поэзии? Достаточно назвать имена Бродского, Алешковского, Высоцкого, Довлатова.
“Языковеды” лихорадочно “перестраиваются”. В своём выступлении на Би-Би-Си один из пушкинистов успокоил: готовится полное собрание сочинений Пушкина, где матерные слова и выражения будут не только восстановлены, но и. выделены жирным шрифтом! Зачем. В желании “возглавить процесс” учёные мужи стремятся бежать впереди прогресса. Появляются исследования бранной лексики. Вот цитата из такой монографии: “Психолингвистическая направленность исследования заставляет искать связь исследуемых явлений с более общими фактами взаимозависимости явлений окружающего мира, в частности - с понятием амбивалентности явлений как их имманентного свойства”. Без комментариев.
НЫНЕШНЯЯ ПОБЕДА ЗДРАВОГО СМЫСЛА над лицемерием и ханжеством в русской литературе - ещё одна заслуга пушкинского гения. Именно Пушкину обязаны мы пониманием того, что по-настоящему культурный человек не может не любить русского мата. Интеллигент ОБЯЗАТЕЛЬНО должен прекрасно знать творчество родного народа. А если так, как же возможно, чтобы он не любил сквернословия? Ведь этим пропитан весь отечественный фольклор! Тот, кто подчеркивает свое неприятие русского мата - ущербный человек. Что вовсе не означает признания уличных похабников “культуртрегерами”. Как раз их брань убога, бездарна и гнусна. Более того: духовное обнищание общества ведет к обнищанию мата и сквернословия. Друзья! Перечитывайте Пушкина! Влюбитесь в него по-настоящему. Народный поэт достоин НАСТОЯЩЕЙ народной любви.
- Поделиться
- Поделиться с друзьями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati
и Пушкин был не оригинальней совковой гопоты.
От него всё и пошло: пиво, ягуар, срать на корточках. Но Пушкин хоть весёлый гопа был - балы, попойки: "Милостивый государь, не изволите ли Вашу табакерку погонять?"
А вот Лермонтов - вот был полный отморозок: "Душа моя мрачна!" - это он у Байрона взял (это Байрон первый придумал "My soul is dark. "). Пушкин никогда не был за границей - он только у себя "на раене" был. А Лермонтова судьба-злодейка помотала: Кавказ, убийства, депрессуха, пьянка, армия, нелёгкая служба - короткая и нехорошая жизнь.
- Поделиться
- Поделиться с друзьями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati
__________________
"Man skal ikke plage andre, man skal være grei og snill, og for øvrig kan man gjøre hva man vil".(c)
_____________
e-mail: [email protected]
Надо было пожирнее, как последний абзац сего опуса, выделить ссылку, откуда это было взято.
Ну, Skirnir, то же мне - нашли к чему придраться.
Это я тянул, в частности, из этого бложика, перепечаток же и прочих в интернете хватает, а сам оригинал - он, насколько я понимаю, вот тут, на lib.ru лежит: http://lib.ru/NEWPROZA/SIDOROV_A/pus. -pictures.html
Со всеми credentials автора.
Так что ж теперь, всё с чем мы несогласны - суть ересь жидовствующих?
Если в кач-ве доказательной базы к неправомерности действий администрации апеллируют к Википедии - ещё куда ни шло, но здесь, судя по всему, отчаяние окончательно взяло верх над здравым смыслом.
Мда?
Вы полагаете?
Когда Google/Яndex-пауки просканируют эту страницу, и кто-то, где-то, когда-то тоже решит утянуть это себе в бложик, или на форум, то его взору предстанет приблизительно следующая картина:
Аллах Акбар исламская Россия!
За визовый режим!
Еврейский вопрос.
Что сейчас в США?
Сирия - последний шанс России!
Про совок.
Что это, скажите мне, если не рафинированное отчаяние?
Может сразу Баркова запостим. Чего уж там.
Я никак специально не выделял этот абзац для интеллектуалов в надежде, что интеллектуалы и сами его не пропустят, но, видимо, в очередной раз недооценил размах.
Да, Пушкин славен не тем, что использовал в стихах мат. В противном случае мы получили бы очередного Ивана Баркова. Дело в другом - в НАРОДНОСТИ творчества Пушкина. В чём феномен пушкинского гения? Разве мало было других славных имён? Жуковский, Баратынский, Вяземский, Языков, Батюшков. Они вошли в русскую поэзию наряду с Пушкиным. Наряду - но не наравне. Почему? Прежде всего потому, что эти стихотворцы творили в рамках сложившейся поэтической традиции. Даже для Василия Жуковского с его “Светланой” (“Раз в крещенский вечерок девушки гадали. ”) традиции, уклад народа являлись лишь экзотикой. Поэты пушкинского круга не были способны ВЗОРВАТЬ язык, образы, представления, существовавшие до них. На это оказался способен только Александр Пушкин - литературный революционер, король эпатажа, налево и направо раздававший пощечины общественному вкусу.
И Вы действительно считаете, что параллель с Барковым в данном случае уместна?
"Лука Мудищев".Бессмертная классика.
Почему нет?
Несалонная - это таки да, но уж сколько лет, десятилетий и веков - из уст в уста. Это ли не показатель истинной народной любви?
Да и лично мне, например, неизвестны случаи, чтобы для кого-то прочтение Баркова закончилось непредвиденным непорочным зачатием.
Может быть Вам известны?
Покажите.
Может гляди и я в чудо уверую.
А вообще,
Я вот например нисколько не рефлексирую в той связи, что ставлю себе за эталон именно что ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ язык Александра Сергеича, во всей его одухотворённости и скабрезности, а не оный скудосложный, обезжиренный и эмоционально фригидный какой-нибудь русской вахтёрши, коей всякий что приходящий, что уходящий должен уже по определению.
Нет.
Я нисколько не рефлексирую.
- Поделиться
- Поделиться с друзьями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati
Само по себе наличие подобных "шедевров" доказывает, что А.С. Пушкин. невзирая на своих африканских предков, был настоящим русским поэтом.
Вместе с тем, сравнительно нередкое использование им крепких русских выражений отчасти объясняется поздним овладением русским разговорным языком, фактически - только в зрелом возрасте.
Используя мат, А.С. Пушкин предположительно подчеркивал свою "русскость". свою во многом искусственную "близость" к народу .
Помимо активного знакомства с русской обсценной лексикой. заслугой великого поэта является пробуждение интереса читающей публики и к народным русским поверьям, обычаям. можно сказать - язычеству.
К кастрату раз пришел скрипач,
Он был бедняк, а тот богач.
«Смотри, - сказал певец безмудый -
Мои алмазы, изумруды -
Я их от скуки разбирал.
А кстати, брат, - он продолжал,-
Когда тебе бывает скучно,
Ты что творишь, сказать прошу?»
- В ответ бедняга равнодушно:
«Я? - Я муде себе чешу».
СКАЗКА О МЕДВЕДИХЕ.
Как весенней теплою порою
Из-под утренней белой зорюшки,
Что из лесу, из лесу из дремучего
Выходила бурая медведиха
Со милыми детушками-медвежатами
Погулять, посмотреть, себя показать.
Села медведиха под белой березою;
Стали медвежата промеж собой играть,
По муравушке валятися,
Боротися, кувыркатися.
Отколь ни возьмись, мужик идет,
Он во руках несет рогатину,
А нож-то у него за поясом.
А мешок-то у него за плечьми.
Как завидела медведиха
Мужика со рогатиной,
Заревела медведиха,
Стала кликать малых детушек,
Своих глупых медвежатушек.
«Ах вы, детушки, медвежатушки,
Перестаньте играть, валятися,
Боротися, кувыркатися!
Уж как, знать, на нас мужик идет.
Становитесь, хоронитесь за меня,
Уж как я вас мужику не выдам
И сама мужику жопу выем!».
Ср. со скоморошиной «Дурень» из «Собрания Древних российских стихотворений, собранных Киршею Даниловым». опубликованных К.Ф. Калайдовичем в 1818 г. (пред. издание 1804 г. было неполным):
Увидел дурень медведя за сосной -
Кочку роет, корову коверкат.
Он ему молвил:
Благослови мя, отче, святы игумен,
а от тебя дух дурен!
Схватал ево медведь-ят,
Зачал драти и всего ломати,
И смертно коверкать, и жопу выел! -
Едва ево, дурня, жива оставил.
Не отставал от А.С. Пушкина и его дядя Василий Львович Пушкин. автор хрестоматийного "Опасного соседа":
Ох! Дайте отдохнуть и с силами собраться!
Что прибыли, друзья, пред вами запираться?
Я все перескажу: Буянов, мой сосед,
Имение свое проживший в восемь лет
С цыганками, с блядьми. в трактирах с плясунами,
Пришел ко мне вчера с небритыми усами,
Растрепанный, в пуху, в картузе с козырьком,
Пришел - и понесло повсюду кабаком.
Мы сгорбившись вошли в какую-то каморку,
И что ж? С купцом играл дьячок приходский в горку;
Пунш, пиво и табак стояли на столе.
С широкой задницей, с угрями на челе,
Вся провонявшая и чесноком и водкой,
Сидела сводня тут с известною красоткой.
"Ни с места, - продолжал сосед велеречивый, -
Ни с места! Все равны в борделе у блядей ,
Не обижать пришли мы честных здесь людей!
Панкратьевна, садись; целуй меня, Варюшка;
Дай пуншу; пей, дьячок". И началась пирушка!
"Буянов, бей дьячка, но пощади купца", -
Блядь толстая кричит сердитому герою.
Но вдруг красавицы все приступают к бою.
Лежали на окне "Бова" и "Еруслан",
"Несчастный Никанор", чувствительный роман,
"Смерть Роллы", "Арфаскад", "Русалка", "Дева солнца" -
Они их с мужеством пускают в ратоборца.
На доблесть храбрых жен я с трепетом взирал;
Все пали ниц; Сосед победу одержал.
Ужасной битве сей вот было что виною:
Дьячок, купец, Сосед пунш пили за игрою,
Уменье в свете жить желая показать,
Варюшка всем гостям старалась подливать;
Благопристойности ничто не нарушало.
Но Бахус бедствиям не раз бывал начало.
Забав невинных враг, любитель козней злых,
Не дремлет сатана при случаях таких.
Купец почувствовал к Варюшке вожделенье -
"А блядь - в том спору нет, - есть общее именье!
К Аспазии подсев, дьячку он дал толчок;
Буянова толкнул, нахмурившись, дьячок;
Буянов, не стерпя приветствия такого,
Задел дьячка в лицо, не говоря ни слова;
Дьячок, расхоробрясь, купца ударил в нос;
Купец схватил с стола бутылку и поднос,
В приятелей махнул, - и сатане потеха.
- Поделиться
- Поделиться с друзьями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati
__________________
Кот — животное священное, а люди — животные не священные!
Последний раз редактировалось Klerkon: 14.11.2013 в 23:00.
А вот Лермонтов - вот был полный отморозок: "Душа моя мрачна!" - это он у Байрона взял (это Байрон первый придумал "My soul is dark. ").
Перестаньте. Какой Лермонтов отморозок? Молодой человек, очень талантливый. Был под большим впечатлением от образа лорда Байрона, которому старался подражать не только в манере поведения, но и в творчестве. Поэтому проза Лермонтова, выглядит более полновеснее, более зрело, чем его поэзия.
Печорин - это конечно не Лермонтов, это его идеал, который Лермонтов сам себе нарисовал. "Жестокосердие" в любви, поединки. Юношеская болезнь. болезнь бы прошла и мог появиться великий писатель, но увы.
Пушкин никогда не был за границей - он только у себя "на раене" был.
Пушкина и на Кавказе был и в Крыму, в Бессарабии и Одессе. География его "странствий" гораздо обширнее, чем у Лермонтова.
А Лермонтова судьба-злодейка помотала: Кавказ, убийства, депрессуха, пьянка, армия, нелёгкая служба - короткая и нехорошая жизнь.
Пушкин на дуэли дрался около семи раз, Лермонтов - два.
Жизнь у него была короткая, но насыщенная. На Кавказе он между прочим командовал отрядом "конных охотников" который набирался из горцев, казаков и разжалованных офицеров. Что-то среднее между штрафбатом и спецназом. Рейды этого отряда наводили ужас даже на воинственных черкесов.
Хорошая, но короткая жизнь. Любовь, война и смерть в молодости на дуэли. настоящий гусар.
- Поделиться
- Поделиться с друзьями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati
Таки вернемся от Лермонтова к Пушкину .
Оставя честь судьбе на произвол,
Давыдова, живая жертва фурий,
От малых лет любила чуждый пол.
И вдруг беда — казнит ее Меркурий!
Раскаяться приходит ей пора,
Она лежит, глаз пухнет понемногу,
Вдруг лопнул он! — Что ж дама?
— «Слава богу! Все к лучшему: вот новая дыра!»
Она тогда ко мне придет,
Когда весь мир угомонится,
Когда все доброе ложится
И все «недоброе» встает .
Холоп венчанного солдата,
Ты стоишь лавров Герострата
И смерти немца Коцебу.
А впрочем — мать твою ебу.
Аглая Давыдова — знакомая Пушкина. Один из дальних родственников
Аглаи рассказывал о ней: «весьма хорошенькая, ветреная, кокетливая,
как настоящая француженка, искала в шуме развлечений средства не
умереть со скуки в варварской России. Она в Каменке была магнитом,
привлекавшим к себе железных деятелей Александровского времени,
от главнокомандующих до корнетов. Все жило и ликовало в Каменке,
но — главное — умирало у ног прелестной Аглаи!»
Александр Стурдза (1791-1854) — молдавский боярин-фанариот,
позже — русский дипломат и чиновник. Участник Отечественной
войны 1812 г. Венского 1815 г. и Аахенского 1818 г. конгрессов.
Член комитета министерства народного просвещения, составил
проект Устава, более прогрессивный, чем проект М.Л. Магницкого.
Немецкий драматург, писатель, журналист и, по совместительству, русский
шпион Август Фердинанд Коцебу, отец известного русского мореплавателя
Отто Коцебу, был убит в 1819 г. в г. Мангейме немецким студентом Карлом
Зандом, членом тайного патриотического общества «Буршеншафт».
- Поделиться
- Поделиться с друзьями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati
Последний раз редактировалось Klerkon: 15.11.2013 в 23:13.
Стихотворение А.С. Пушкина «Рефутация г-на Беранжера» (т.е. репутация Пьера-Жана Беранже, известного французского поэта) заслуживает здесь полной публикации. Рискуя вызвать гнев модераторов и обвинения в пропаганде нецензурщины. оправдаем ее празднованиями недавнего юбилея Отечественной войны 1812 г. и начала заграничных походов русской армии, а также близящейся годовщиной вступления русских войск в Париж в марте 1814 г.:
РЕФУТАЦИЯ Г-НА БЕРАНЖЕРА.
Ты помнишь ли, ах, ваше благородье,
Мусье француз, говенный капитан,
Как помнятся у нас в простонародье
Над нехристем победы россиян?
Хоть это нам не составляет много,
Не из иных мы прочих, так сказать;
Но встарь мы вас наказывали строго,
Ты помнишь ли, скажи, ебёна твоя мать?
Ты помнишь ли, как за горы Суворов
Перешагнув, напал на вас врасплох?
Как наш старик трепал вас, живодеров,
И вас давил на ноготке, как блох?
Хоть это нам не составляет много,
Не из иных мы прочих, так сказать;
Но встарь мы вас наказывали строго,
Ты помнишь ли, скажи, ебёна твоя мать?
Ты помнишь ли, как всю пригнал Европу
На нас одних ваш Бонапарт-буян?
Французов видели тогда мы многих жопу ,
Да и твою, говенный капитан!
Хоть это нам не составляет много,
Не из иных мы прочих, так сказать;
Но встарь мы вас наказывали строго,
Ты помнишь ли, скажи, ебёна твоя мать?
Ты помнишь ли, как царь ваш от угара
Вдруг одурел, как бубен гол и лыс,
Как на огне московского пожара
Вы жарили московских наших крыс?
Хоть это нам не составляет много,
Не из иных мы прочих, так сказать;
Но встарь мы вас наказывали строго,
Ты помнишь ли, скажи, ебёна твоя мать?
Ты помнишь ли, фальшивый песнопевец,
Ты, наш мороз среди родных снегов
И батарей задорный подогревец,
Солдатской штык и петлю казаков?
Хоть это нам не составляет много,
Не из иных мы прочих, так сказать;
Но встарь мы вас наказывали строго,
Ты помнишь ли, скажи, ебёна твоя мать?
Ты помнишь ли, как были мы в Париже,
Где наш казак иль полковой наш поп
Морочил вас, к винцу подсев поближе,
И ваших жен похваливал да ёб ?
Хоть это нам не составляет много,
Не из иных мы прочих, так сказать;
Но встарь мы вас наказывали строго,
Ты помнишь ли, скажи, ебёна твоя мать?
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841) прожил на свете поменьше А.С. Пушкина, а потому и матерных стихов написал меньше. Однако кое-что в этом отношении выдать успел.
Не води так томно оком,
Круглой жопкой не верти,
Сладострастьем и пороком
Своенравно не шути.
Не ходи к чужой постеле
И к своей не подпускай,
Ни шутя, ни в самом деле
Нежных рук не пожимай.
Знай, прелестный наш чухонец ,
Юность долго не блестит!
Знай: когда рука господня
Разразится над тобой
Все, которых ты сегодня
Зришь у ног своих с мольбой,
Сладкой влагой поцелуя
Не уймут тоску твою,
Хоть тогда за кончик хуя
Ты бы отдал жизнь свою.
О как мила твоя богиня.
За ней волочится француз,
У нее лицо как дыня,
Зато жопа — как арбуз.
«Он был в краю святом».
Он был в краю святом,
На холмах Палестины.
Стальной его шелом
Иссекли сарацины.
Понес он в край святой
Цветущие ланиты;
Вернулся он домой
Плешивый и избитый.
Неверных он громил
Обеими руками —
Ни жен их не щадил,
Ни малых с стариками.
Встречаясь с ним подчас,
Смущалися красотки;
Он пи. ил их не раз,
Перебирая четки.
Вернулся он в свой дом
Без славы и без злата;
Глядит — детей содом,
Жена его брюхата.
Пришибло старика:
За что ж с врагами бился?
Он дрался там пока —
С женой другой скоблился.
Из поэмы «Уланша»:
Повесы загремели вдруг,
Вскочили, ринулись, и с двери
Слетел как раз железный крюк.
Держись, отважная красотка!
Ужасны молодцы мои,
Когда ядреная чесотка
Вдруг нападает на хуи.
Петр Павлович Тизенгаузен (1815-1843) — однокашник М.Ю. Лермонтова по Школе юнкеров и сослуживец по Гродненскому гусарскому полку. Будучи гомосексуалистом, был в 1838 г. изгнан из последнего за связь с А.Н. Новосильцевым — будущим изобретателем (между прочим!) механического бурения нефти. Отправлен в действующую армию на Кавказ, где отличился в войнах с горцами.
- Поделиться
- Поделиться с друзьями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati
Последний раз редактировалось Klerkon: 17.11.2013 в 20:41.
Репутация: 45 | 10
10 оскорблений от Шекспира \Презренный политик \В «Короле Лир» Шекспир использует такую фразу как ругательство, имея в виду хитроумных лжецов и комбинаторов, которые всегда стремятся извлечь выгоду для себя. Нередко таковыми являются именно политики – как во времена английского писателя, так и в наши дни. Поэтому Шекспир смело и метко решает использовать это слово как синоним плута и притворщика. \Проклятый и изнеженный козел \Изнеженный козел? Звучит как название животного, на которое хотелось бы взглянуть в зоопарке! Тем не менее именно таким оригинальным образом герой пьесы «Генрих V» по имени Пистоль оскорбляет французского солдата. Видимо, на его взгляд, поведение козлов никакой симпатии вызывать не может.\Привратник борделя\ В работе швейцара нет ничего позорного, но только если речь не идет о публичном доме. В пьесе «Перикл» Шекспир использует оскорбление именно такого рода: один из героев называет другого привратником борделя, сутенером для каждого рыцаря, который ищет себе дамочку легкого поведения. \Гусиное лицо\ В «Макбете» главный герой не скупится на смелые выражения! Когда его слуга приносит ему новость о том, что армия в 10 тысяч английских солдат движется на север, он обзывает того деревенщиной со сметанным лицом. Когда Макбет хочет спросить, почему слуга выглядит таким глупым, он спрашивает у несчастного: "Почему у тебя такое гусиное лицо?" Выходит, страдают не только герои пьесы, но и безобидные птицы! \Разбойник из навозной кучи\ Разбойник из кучи навоза – само по себе обидное словосочетание, но Шекспир добавил к нему еще и слово «халтурщик». Халтурщик и разбойник из навозной кучи! Вольтер, который совсем не любил Шекспира, отмечал, что есть в «навозной куче» английского драматурга несколько жемчужин, которые ему нравятся. \Зябликово яйцо \Терций так называет Патрокла – все дело в том, что яйца зяблика очень маленькие, так что оскорбление подчеркивает незначительность человека и его малый вес в обществе. \Сыр из Банбури\ В городке Банбури с давних пор производят жирный сыр из коровьего молока. Но вот назвать кого-то сыром - это совсем не комплимент. Во времена Шекспира это был способ подчеркнуть глупость собеседника. \Бычий член\ Да, есть у Шекспира и такие грубые ругательства. В первой части пьесы «Генрих IV» Фальстаф использует не только это бранное словосочетание, но и весьма оригинальные выражения: «заморыш», «детеныш карликов» и «сушеный коровий язык». Пожалуй, все это делает Фальстафа одним из самых главных знатоков брани из всех, созданных Шекспиром. \Судомойка, шельма, толстуха\ Фальстаф ни к кому не испытывает симпатии и всегда остр на язык. Одну из героинь пьесы он называет судомойкой, шельмой и толстухой, а потом еще и угрожает отшлепать ее пониже спины! Судомойки в те времена считались самым низшим классом прислуги, поэтому оскорбление действительно уничижительное. Тщеславный завсегдатай парикмахера В «Короле Лир» такого ругательства удостаивается Освальд – так его называют за чрезмерный интерес к своей внешности. Кроме того, его называют «поедателем тухлятины», «пустым и гонорливым грязным плутом», «сукиным сыном», «прислужливым бродягой», а также «наследником дворняжки» и многими другими обидными словами. Безусловно, герои Шекспира умеют действовать друг другу на нервы и никогда не раздумывают при подборе ругательства - некоторые из оборотов такие меткие, что ими вполне можно пользоваться и сейчас. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/post/literature/2016/5/10/5348
Да уж Кенингами не только скандинавы разговаривали.)))
- Поделиться
- Поделиться с друзьями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati
Не чужд мата был и великий народный русский поэт Сергей Есенин .
Который любил, как известно, баб на свежем сене.
Пой же, пой. На проклятой гитаре…
Пой же, пой. На проклятой гитаре
Пальцы пляшут твои в полукруг.
Захлебнуться бы в этом угаре,
Мой последний, единственный друг!
Не гляди на ее запястья
И с плечей ее льющийся шелк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашел.
Я не знал, что любовь — зараза,
Я не знал, что любовь — чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.
Пой, мой друг. Навевай мне снова
Нашу прежнюю буйную рань.
Пусть целует она другова,
Молодая красивая дрянь!
Ах, постой! Я ее не ругаю.
Ах, постой! Я ее не кляну.
Дай тебе про себя я сыграю
Под басовую эту струну.
Льется дней моих розовый купол.
В сердце снов золотых сума.
Много девушек я перещупал,
Много женщин в углах прижимал.
Да! есть горькая правда земли,
Подсмотрел я ребяческим оком:
Лижут в очередь кобели
Истекающую суку соком.
Так чего ж мне ее ревновать.
Так чего ж мне болеть такому.
Наша жизнь — простыня да кровать.
Наша жизнь — поцелуй да в омут!
Пой же, пой! В роковом размахе
Этих рук роковая беда.
Только знаешь, пошли их на х..й
Не умру я, мой друг, никогда.
Не смотри, что рассеян в россыпь…
Не смотри, что рассеян в россыпь,
Что ломаю и мну себя.
Я раздел эту девку — Осень,
И забылся, её е. я.
Ах ты сука! Такое тело
Меж бл. ми мне не сыскать!
Сладкой влагой плодов вспотела,
Кольца ягод в твоих сосках.
Распахнула! О алый бархат
Губ и губ! Сумасшедший визг!
Не могу! Позовите Баха!
Он напишет сонату п. е.
Ах пора ты моя живая!
Голова — голова — ми..ет.
Разрывает меня, сжигает,
Я кончаю… простите мне.
Мне бы женщину — белую, белую…
Мне бы женщину — белую, белую
Ну а, впрочем, какая разница?
Я прижал бы её с силой к дереву
И — в задницу, в задницу, в задницу.
Ветер веет с юга…
Ветер веет с юга
И луна взошла,
Что же ты, б. дюга,
Ночью не пришла?
Не пришла ты ночью,
Не явилась днем.
Думаешь, мы др..чим?
Нет! Других е. м!
- Поделиться
- Поделиться с друзьями
- Digg
- Del.icio.us
- Technorati