Специфика романсов С.С. Прокофьева на стихи А.С. Пушкина

Были проанализированы три романса С.С. Прокофьева на стихи А.С. Пушкина с точки зрения музыкальности и поэтичности.

Three S.S. Prokofiev’s romances on poems of A.S. Pushkin are analyzed in the context of musicality and poetry.

Пушкинский цикл в творчестве С. Прокофьева – единственное обращение композитора к А.С. Пушкину в вокальном жанре [1]. Посвящен к столетию смерти великого мастера пера. Стоит отметить, что написан в знаменательный период его творческой жизни (1936), когда закончились его странствия и он вновь, и уже окончательно, обосновался на родине, когда завершилось формирование его зрелого стиля. Поэтому в его произведениях отражается отпечаток просветленно-спокойного, можно сказать – пушкинского состояния духа [7]. И. Рогожина в своей работе «Романсы и песни С. Прокофьева» подчеркнула своеобразное преломление поэзии А.С. Пушкина через призму глинкинской эпохи: прообразом для С.С. Прокофьева стал «глинкинский Пушкин». Однако, композитор не стилизует романсы в духе музыкальной атмосферы начала XIX века, а погружает слушателя по-своему обновленную пушкинско-глинкинскую эмоционально-образную среду [6].

Первый романс данного цикла – «Сосны». Он интересен не только с точки зрения музыкального оформления, но и выбора сюжета. Произведение Сергея Сергеевича положено на стих А. Пушкина «Вновь я посетил тот уголок земли…». Название «Сосны» заимствовано из послереволюционного издания сочинений С. Прокофьева под редакцией В. Брюсова. Композитор использовал первые десять строк стихотворения [5, c. 32]. Сравнив биографии поэта и композитора, можно заметить, что С.С. Прокофьев выбрал данный стих неслучайно, потому что произведение поэта о возвращении в родные края, могло ассоциироваться собственными размышлениями и переживаниями Сергея Сергеевича:

Вновь я посетил

Тот уголок земли, где я провел

Изгнанником два года незаметных.

Уж десять лет ушло с тех пор — и много

Переменилось в жизни для меня,

И сам, покорный общему закону,

Переменился я — но здесь опять

Минувшее меня объемлет живо,

И, кажется, вечор еще бродил

Но А.С. Прокофьев не иллюстрирует поэтический текст и не пытается раскрыть подтекст, как это он делал в своих ранних камерных произведениях. Он только «вокализирует» пушкинские стихи, «читая» их медленно и размеренно. А фортепианная партия создает очень тихий, прозрачный фон – как звенящий шорох тех сосен, которые упомянуты в названии романса [2, c. 104]. И это неудивительно, темп романса задан музыкальным термином аndante moditativo - «не торопясь, спокойно». Характер исполнения: dolce - «мягко, нежно»; cantabile - «певуче». В романсе мы не видим ни пейзажных зарисовок, ни бытовых, чувствуется только атмосфера единого настроения, которая напоминает элегию. Но это можно связать с тем, что стих А. Пушкина «Вновь я посетил…» представляет собой философскую лирику.

Н. Мясковский, называл С.С. Прокофьева «Пушкиным в музыке» и нашел в «Соснах» «неожиданную чувствительность», имея в виду проникновенность музыки, которая рождалась благодаря кольцевой композиции. Настроение романса и его основной образ сосредоточены в ядре произведения, в короткой, четырехзвучной фразе-попевке, которая сохраняется на протяжении всего романса чередой повторений и опеваний. Меняются одноименные тональности с соль мажора в ми бемоль мажор, и наоборот, «но по-прокофьевски краткие переходы (соскальзывания) из одной в другую - не этапы развития, а красочные сдвиги». По-пушкински цельно настроение, как целен образ героя, размышляющего о ходе времени и самой жизни [1].

Конец произведения несколько замедлен: ritardando – «менее подвижным темпом»; meno mosso – «медленным, протяжным темпом»; lento piano – «слабо, тихо». Прерывается ровный, покачивающийся ритм, и цепь приглушенных, застылых, причудливых аккордов рождает представление о «таинственной сени» тех рощ, в которых, казалось бы, «вечор еще бродил» поэт [7].

Но романс этот не стал популярным и, вероятно, никогда не станет. Надо многократно вслушиваться и «впеваться» в него, чтобы его «услышать» [2, c. 104].

Романс «Румяной зарею покрылся восток…» - отрывок из лирического стихотворения с пейзажной зарисовкой А.С. Пушкина «Вишня», где четко прослеживается завязка произведения – детальное описание природы, благодаря чему перед глазами рождается картина:

В селе за рекою

На мягких лугах.

И грудь свою страстну

К красотке прижал.

Вся кровь закипела

В двух пылких сердцах,

На быстрых крылах.

Стихотворение по жанру напоминает идиллию. Композитор перенял данные черты, придавая завязке романса ритмичность, плавность звучания; кульминации - токката, дабы погрузить слушателя в напряженность, интригу действия; а развязке – опевания с повторами.

Темп произведения задан allegro – «скоро», pastorale mezzo – «не очень громко». Тональность меняется с соль мажора в ля бемоль мажор 4 раза, разбавлением кольцевой иллюстрации до мажором.

Романс «В твою светлицу» - небольшой по своему содержанию явился шедевром лирической мелодии:

В твою светлицу, друг мой нежный,

Я прихожу в последний раз.

Любви счастливой, безмятежной

Делю с тобой последний час.

Вперед одна в надежде томной

Не жди меня средь ночи темной,

До первых утренних лучей

Чувствуется прокофьевский стиль: пластичность и раскидистость композиции. В поэтическом прощании с возлюбленной композитор различает два образа: лирического героя и той, к которой обращены скупые слова прощания. Два образа слышны и в музыке: тема задумчивого вальса, вызывающая в памяти многочисленные «женские портреты» в русской музыке, и декламационная тема, интонации которой полны суровой решимости [2, c. 105]. Затяжное вступление настраивает слушателя на нужный лад, а именно, меланхолическое настроение, встречу с прощанием.

Темп музыки задан andante tenero – «умеренно нежно». Тональность статична - ми бемоль мажор.

Но кроме данных произведений у С. Прокофьева сохранилось два карандашных эскиза на стихотво­рение «Уж я не тот». один из них с надписью: «Посвящается дорогой мамочке, 1903 г.». 25 декабря у его матери был день рожденье. Подтолкнул на тот момент начинающего композитора к написанию романса Рейнгольд Морицевич 27 ноября 1903 году. Первый эскиз был закончен 3 декабря того же года, но 4 декабря по воспоминаниям Сергея Сергеевича «приходил Рейнгольд Морицевич со мной заниматься. Он сказал, что аккомпанемент к романсу надо изменить» [4, с. 128]. К сожалению, произведение не вошло в обиход исполнения певцами.

Романсы на стихи Пушкина занимают скромное место в обширном творчестве классика русской музыки. Но интерес к поэзии Александра Сергеевича обусловил возрождение классических традиций в вокальной музыке, что повлекло за собой прояснение стиля советского романса. Для Прокофьева этот жанр стал некой лабораторией создания оперного стиля; здесь формировался вокально-интонационный язык, связанный с тем, или иным этапом творчества. На первый план выдвинута партия голоса, фортепианная партия освобождается от фактурных «излишеств», яснее и определеннее становится гармоническое развитие. И.В. Нестьев в монографии о композиторе отмечает, что данный цикл открыл некоторые неожиданные черты творческой личности С. Прокофьева: эмоциональность, чувствительность, точно передающие настроения пушкинских стихов от умудренного философствования до шаловливой грации [3]. Стремление к ясности, гармоничности, к большей эмоциональной непосредственности и мелодической яркости, опоре на кантилену и ариозность - специфика романсов С.С. Прокофьева на стихи А.С. Пушкина.

1. А.С. Пушкин и русский романс 30-х годов ХХ века / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: www.dissercat.com/content/s-pushkin-i-russkii-romans-30-kh-godov-khkh-veka (дата обращения: 20.10.2015).
2. Васина-Гроссман В. А. Мастера советского романса. Москва: Музыка, 1980. – 314 с.
3. Нестьев И. В. Прокофьев. Москва: Музгиз, 1957. – 528 с.
4. Прокофьев С.С. Автобиография / С.С. Прокофьев; ред. авт. коммент. М.Г. Козлова. Москва. Сов. компози-тор, 1982. – 600 с.
5. Прокофьев С.С. Избранные романсы и песни для голоса в сопровождении фортепиано. Москва. Музыка, 1987. – 48 с.
6. Рогожина Н.И. Романсы и песни С.С. Прокофьева. Москва: Сов. композитор, 1971. – 198 с.
7. Сохор А.Н. Лирика Пушкина в творчестве советских композиторов / [Электронный ресурс]. - Режим досту-па: URL: http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/is5/is5-234-.htm (дата обращения: 20.10.2015).

Поделиться