Набережные Челны, 2017
Аннотация к сочинению.
Я – Паишева Жанна, учусь в 8 классе. Муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Чувашскомайнская основная общеобразовательная школа» Алексеевского муниципального района Республики Татарстан. Меня очень заинтересовало то, как взаимосвязаны две литературы разных народов. Я думаю, эта тема актуальна. Ведь нам всем известно понятие «русификация». То есть все жители России потихоньку переходят на русский язык. Народы теряют свои этнографические ценности. Я хочу возразить. По-моему, народы не теряют свои особенности, а только дополняют друг друга. Вносят что-то новое. Вот я и хочу показать связь между Пушкиным и Тукаем.
С произведениями Габдуллы Тукая мы знакомы уже с первого класса: учили его стихотворение “Туган авыл”, пели песню “Туган тел”, ездили в музей Тукая, узнали, каким тяжелым и сложным был жизненный путь поэта. Но когда учительница татарского языка и литературы предложила мне участвовать в Республиканском конкурсе творчества “Тукай безнең күңелләрдә” – “Тукай в наших сердцах”, посвященном великому татарскому поэту Габдулле Тукаю, я растерялась: а что я знаю о великом татарском поэте Габдулле Тукае?
Из основных направлений, которые были предложены организаторами конкурса, я выбрала номинацию - Литературное творчество - эссе, а именно “Тукай и русская литература. Пушкин и Тукай”.
Татарский народ ежегодно отмечает свой великий праздник –день рождения выдающегося поэта Габдуллы Тукая, с именем которого связано рождение новой татарской литературы начала 20 века и выход ее на большую общероссийскую и международную арену.
И это правильно, что Министерство образования и науки проводит Республиканские Тукаевские чтения, потому что охрана родного языка является одной из самых актуальных и самых серьезных проблем настоящего времени. Мы, подрастающее поколение, должны знать, любить и ценить Тукая, который всю свою жизнь отдал служению своему народу. Тукай был не только гением поэзии, но и талантливым прозаиком, публицистом, журналистом, историком, философом, общественно – политическим деятелем, дипломатом своего народа, горевшим желанием вывести свой народ на путь приобщения к достижениям мировой цивилизации.
В своей работе я хочу остановиться на теме – связь Тукая с русской литературой. При раскрытии этой темы возникает ряд вопросов. Когда Тукай впервые познакомился с произведениями русской литературы? Какой объем творчества русских поэтов был известен Тукаю? Какими сторонами своего творчества Пушкин наиболее повлиял на Тукая? Как представлял Тукай значение творчества Пушкина для развития татарской литературы?
«На небосклоне мировой поэзии он взошел крупной и яркой звездой, и, запрокинув голову, сразу увидишь эту звезду в созвездии Пушкина. Почему Пушкина? А потому, что многое роднит этих поэтов разных времен и разных языков, и вы услышите, как учащенно забьется сердце от этого родства, - так говорил о Тукае советский поэт Михаил Луконин. - Быть в созвездии Пушкина! Это была самая сокровенная мечта поэта!»
Меня очень заинтересовало то, как взаимосвязаны две литературы разных народов. Я думаю, эта тема актуальна. Ведь нам всем известно понятие «русификация». То есть все жители России потихоньку переходят на русский язык. Народы теряют свои этнографические ценности. Я хочу возразить. По-моему, народы не теряют свои особенности, а только дополняют друг друга. Вносят что-то новое. Вот я и хочу показать связь между Пушкиным и Тукаем.
Жизнь великого татарского поэта Габдуллы Тукая была очень короткой, но яркой. Он родился 26 апреля 1886 г. в деревне Кушлавыч бывшей Казанской губернии (ныне Республики Татарстан). Когда он был еще ребенком, умер его отец, а вскоре умерла и мать. Оставшись сиротой, Тукай живет на попечении добрых людей, принявших участие в судьбе мальчика,- то казанского кустаря Мухамедвали, то своего деда Зиннатуллы, то Сагъди абзый – из татарской деревни Кырлай, которую затем поэт воспел в своей знаменитой поэме «Шурале». В 1895 году Габдуллу забирает к себе в Уральск близкая родственница-сестра отца. Уральск – северный город нынешнего Казахстана. Здесь он учится в медресе, а с 1896 г. начал учиться в 3-х летней русской школе. В этом городе он жил до 1907 года. Начавший свою литературную деятельность еще в медресе, Тукай к этому времени завоевывает большую популярность среди читателей.Осенью 1907 г. он покидает Уральск, едет в Казань – к себе на Родину. Неполных 6 лет он прожил в г. Казани. 15 апреля 1913 года поэта не стало. Так трагически обрывается жизнь великого татарского поэта Габдуллы Тукая, который своими произведениями, созданными за столь короткий период времени, стал в один ряд с классиками мировой литературы.
Как и каждый крупный писатель Тукай хорошо понимал, какое огромное значение в жизни людей имеет искусство и литература. Поэтому вопросы эстетического самоопределения художника, характер отношения поэта к действительности, к творчеству других писателей, к собственным произведениям, вопросы литературной критики имели первостепенную важность для Тукая.
У Тукая была огромная убежденность в необходимости поэтической работы, он ясно понимал, что цель художника – бороться за правду жизни.
В 1906 году Тукай выступил с программной статьей «Национальные чувства», в которой писал: «И наша нация нуждается в Пушкиных, Толстых, Лермонтовых… наша нация нуждается в настоящих писателях, художниках…» Этими словами был определен идеал литературного развития татарского народа – создать свою национальную литературу и подняться до уровня русской литературы. Татарский поэт стремился поднять художественную культуру своего народа до уровня русской литературы, завоевавшей уже мировое призвание. Он внимательно изучал опыт русской литературы, ее эстетические идеи. Русская литература в сознании татарского классика должна была занимать особо важное место, поскольку Тукай неустанно пропагандировал единство исторических судеб татарского и русского народов, видя в этом реальную основу для их совместной борьбы за социальное и национальное освобождение.
Тукай хорошо знал русскую литературу. Он переводил и использовал в своей поэзии творчество Пушкина, Лермонтова, Жуковского, Дмитриева, Кольцова, Некрасова, Майкова, Фета, Тютчева, Ушинского и многих других поэтов восемнадцатого, девятнадцатого и двадцатого столетий. Тукай, пропагандируя близость татарской литературы к литературе русской, включил тем самым татарскую литературу в единый процесс развития демократической литературы народов нашей страны. В том и состоит одна из исторических заслуг Тукая перед татарской литературой, что он вывел ее на широкую дорогу развития «общероссийской» литературы.
Огромное значение в жизни и творческой деятельности Тукая имели три великих поэта – Пушкин, Лермонтов и Некрасов. Тукай впервые познакомился с произведениями русской литературы, в частности с творениями Пушкина, вскоре по приезде в Уральск, в 1895 году. Тукай не расставался с Пушкиным на протяжении всей своей жизни. Интерес его к творчеству Пушкина с годами не только не ослабевал, но углублялся и расширялся.
Раннее стихотворение Тукая «Пушкину» (1906 г.) – это апофеоз творчеству русского поэта.
Себе ты равных не имел, поэт вольнолюбивый!
Всегда душе моей близки твоей души порывы.
Деревья, камни – все вокруг, тебя услышав, пляшет.
Коснется слуха звонкий стих – на сердце радость ляжет.
Я с ярким солнцем бы сравнил твои стихотворенья.
Бог столько сил в тебя вложил, исполнил вдохновенья!
Моя душа не знает тьмы: ты жизнь в нее вселяешь,
Как солнце - мир, так душу ты стихами озаряешь.
…Идти повсюду за тобой – мой долг, моё стремленье.
А то, что веры ты другой, имеет ли значенье?
Моя душа близка твоей, но так различны силы!
О, если бы такой талант судьба мне подарила!
(Перевод С. Ботвинника.)
Русский поэт, в представлении Тукая, велик, огромен, светел, могуч; это горная вершина, до которой подняться очень трудно. Поэт знал творчество Пушкина основательно. Стихотворение «Пушкину» является в сущности оценкой творчества русского поэта. Высказать ее мог лишь тот человек, который не только любил Пушкина, но и хорошо его знал. Но не только понимание глубокого жизненного и художественного значения творчества Пушкина сближало Тукая с русским поэтом. Родство Тукая с Пушкиным выражалось также в конкретных темах, образах и произведениях татарского классика. Близость Тукая к Пушкину очевидна. Но она не должна быть ложно понята как подражание или «копирование». У Тукая есть целый ряд стихотворений, представляющих собою переводы отдельных произведений Пушкина или их свободное творческое истолкование. Рассмотрение этих переводов и заимствований из Пушкина представляет важное значение, так как оно доказывает, насколько органически входила поэзия Пушкина в творчество Тукая, насколько глубоко татарский классик проникал в дух произведений великого русского поэта.
Уже в первые годы своей литературной деятельности Тукай делает несколько творческих интерпретаций пушкинских тем. В 1906 году он написал стихотворение «Из Пушкина», являющееся переделкой пушкинского стихотворения «Пока супруг тебя, красавицу младую» (1824г.). У Пушкина названное стихотворение не занимает особо выдающегося места, оно – один из его опытов на «восточные» темы, где поэт, обращаясь к девушке, говорит о ее печальной судьбе стать седьмой женой и исчезнуть в гареме. Но ясно, что это тема для Тукая, как татарского поэта, имела другое значение. Тукай боролся против унижения достоинства женщины и против многоженства. И вот он перерабатывает пушкинское стихотворение, расширяет его, делает более острым и критическим по отношению к мусульманскому быту.
Пушкин писал о гареме, куда попадает молодая дева. Тукай не говорит о гареме, он не отсылает читателя в иные страны, а советует посмотреть вокруг себя, где много фактов бесчеловечного отношения к женщине. Тукай, так же как и Пушкин, обращается к молодой деве, предвещая ей печальную судьбу:
Младая дева, твой супруг разве
Знает цену красоты и вкус в ней?
Еще он возьмет шесть жен, возьмет еще,
Будет брать их, пока в нем теплится жизнь.
Не случайно Тукай обратил внимание на стихотворение Пушкина: оно дало ему возможность точно изобразить «женской доли» женщины – татарки.
Тукай серьезно интересовался лирикой Пушкина, и в частности произведениями, созданными им на южной ссылке. В 1907 году Тукай пишет стихотворение «Желание иссякло», которое является переработкой пушкинского «Я пережил свои желанья» (1821г.). Тукай полностью сохраняет мотивы и настроение стихотворения Пушкина. В том же 1907 году он переводит знаменитого «Узника» (1822), так же сохраняя его специфические черты. Перевод «Узника», выполненный Тукаем, полно воспроизводит словарь и образность пушкинского стихотворения. Это доказывает, как бережно относился татарский поэт к творчеству своего русского собрата.Тукай сохранил из пушкинского текста и образ узника, сидящего за решеткой, и орла, клюющего кровавую пищу, и мечту о гордой воле на широком просторе природы. Такое полное воспроизведение текста стихотворения не всегда встречается у Тукая.
У Тукая имеется немало переводов из лирики Пушкина. Сказка Тукая «Золотой петушок» (1908 г.) является самым значительным произведением, написанным на пушкинскую тему. Она представляет собой довольно полный и точный перевод «Сказки о золотом петушке» Пушкина, созданной в 1834 году
Связи Тукая с творчеством Пушкина широки и глубоки. Татарский поэт искал в произведениях Пушкина сокровенный смысл, который делал его поэзию такой могучей, жизненно необходимой и возвышающей. Он ведет постоянный диалог с Пушкиным для утверждения идеалов о национальном прогрессе или же в целях сатирического отрицания нравственных и социальных пороков татарского общества начала ХХ века. По этой причине является вполне закономерным утверждение татарскими и российскими литературоведами мысли, что по той роли, какую сыграл в татарской литературе, и по тому влиянию, какое имел на молодой татарский литературный мир, Абдулла Тукаев может быть сравним и даже назван по праву татарским Пушкиным (Мусульманская газета.- 1914.- 12-13). Пушкин и Тукай - два великих таланта сопоставимы по историческому значению, как основоположники национальных литератур и русского и татарского народов. Таким образом определение Тукай - татарский Пушкин прочно закрепляет его как вечно живого поэта в художественном сознании и историко-культурном развитии нации.
Русская передовая литература 19 века оказывала огромное воздействие на всех прогрессивных деятелей национальных литератур. Прозаики, поэты, драматурги, критики являлись проводниками передовых эстетических идей русской литературы. В татарской литературе эту роль выполнял Габдулла Тукай. Ему принадлежит большая заслуга в формировании татарской национальной эстетической системы с учетом опыта русской эстетики и критики. Он не мог знать, что из года в год будет множиться число его читателей на многих языках народов России, что почти все его поэтические произведения будут переведены на язык Пушкина, Лермонтова, Некрасова – любимых их поэтов.
Тукай вошел в семью лучших поэтов нашего отечества. Если русскую литературу нельзя представить без Пушкина, то татарскую литературу нельзя представить без Тукая.