Школьная Энциклопедия
Сказки Александра Сергеевича Пушкина
Именно со сказок чаще всего начинается у детей знакомство с творчеством А.С. Пушкина.
И это удивительно: сказки эти не совсем детские, иногда даже кажется, что дети и понять-то их не могут в полном объёме, потому что сюжет, персонажи и время действия в пушкинских сказках далеки от современных реалий жизни. Но вот в этом и парадокс: современные дети читают, любят и понимают сказки Пушкина. Наверно, гениальные люди создают свои произведения для всех и на все времена.
Примерно об этом писала и Анна Ахматова в статье «Пушкин и дети»: «Хотя Пушкин сам меньше всего представлял себя «детским писателем», хотя его сказки вовсе не созданы для детей и знаменитое «Вступление» к «Руслану» тоже не обращено к детскому воображению, этим произведениям волею судеб было суждено сыграть роль моста между величайшим гением России и детьми».
Ну а взрослые? И для взрослых у Пушкина в сказках припасены открытия, недаром же он так и заканчивает одну из своих сказок: «Сказка ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок».
А.С. Пушкин «Сказка о царе Салтане» (1831)
Б Зворыкин «Сказка о царе Салтане». Иллюстрация
Полное название этой сказки «Ска́зка о царе́ Салта́не, о сы́не его́ сла́вном и могу́чем богатыре́ кня́зе Гвидо́не Салта́новиче и о прекра́сной царе́вне Ле́беди». В XVIII в. такие длинные заглавия были характерны для лубочных повествований. Лубок – вид графики, простое и доступное изображение с подписью. Часто в лубке присутствовали повествования, пояснения. Пушкин сохранил народный характер содержания – он создал вольную обработку народной сказки, многое добавив от себя. Но сюжет этой сказки был широко распространён не только в России, но и в мире. Только у А. Афанасьева, собирателя русских народных сказок, русская народная сказка с похожим сюжетом «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре» записана в 5 вариантах.
Сюжет этой сказки мы не считаем необходимым здесь приводить, т.к. вряд ли найдётся человек, не прочитавший её.
Б. Зворыкин «Сказка о царе Салтане». Иллюстрация
В «Сказке о царе Салтане» Пушкина две темы. Первая тема традиционна в народных сказках – это судьба оклеветанной жены и благополучное разрешение этой судьбы. Вторую тему в сказку ввёл сам Пушкин – это тема воплощения народной мечты об идеальном и счастливом государстве. На острове, где княжит Гвидон, «все богаты, изоб нет, везде палаты», чудесная белочка своими золотыми скорлупками и изумрудными ядрами создаёт богатство острова, а тридцать три богатыря, выходящие из моря, охраняют его от внешних врагов.
Эта сказка, пожалуй, самая «детская» из всех остальных сказок Пушкина, но и любой взрослый найдёт о чём порассуждать после её прочтения.
Н.А. Римский-Корсаков в 1900 г. написал оперу «Сказка о царе Салтане» на пушкинский сюжет.
По этой сказке в 1966 г. снят художественный фильм «Сказка о царе Салтане» (режиссёр А. Л. Птушко), а также два мультфильма (в 1943 и в 1984 гг.).
А.С. Пушкин «Сказка о золотом петушке» (1834)
Источник сюжета этой сказки Пушкина – сказочные мотивы Востока.
Краткий сюжет. Царь Дадон в молодости часто обижал соседей. В старости он решил отдохнуть от ратных дел, и тогда уже соседи стали нападать на него. Дадон обратился за помощью к мудрецу, звездочёту и скопцу. Тот дал ему петушка на спице: каждый раз при приближении опасности петушок закричит и повернётся в ту сторону, откуда угрожает опасност. Награда за это – обещание исполнить первую волю мудреца.
Благодаря петушку, Дадон стал давать отпор соседям, и присмирели. Прошло 2 года мирной жизни. И вдруг петушок кричит, повернувшись на восток. Дадон посылает старшего сына с войском. 8 дней от сына нет вестей, а потом петушок снова кричит. Дадон посылает младшего сына с войском. И опять никаких вестей. Через 8 дней петушок кричит в третий раз. Дадон сам идёт с войском, видит шатёр, а рядом порубленных воинов и трупы обоих сыновей, пронзивших друг друга мечами.
И. Билибин «Царь Дадон встречает Шамаханскую царицу». Иллюстрация (1907)
Из шатра вышла девица, шамаханская царица. При виде её царь забыл смерть сыновей и остался у неё в шатре.
Через неделю царь Дадон со своим войском и девицей отправился домой. Дома старый мудрец напомнил ему об обещании, потребовал шамаханскую царицу. Царь не согласился, предлагал взять что-то другое, но старик настаивал. Царь, разгневавшись, убил его, ударив мудреца жезлом по лбу. Тотчас со спицы слетел петушок, клюнул Дадона в темя, и тот упал замертво. Шамаханская царица пропала, как будто её и не было.
С. Тараник «Сказка о золотом петушке»
В этой сказке детям – детское, а взрослым – взрослое.
Очевидно, что в этой пушкинской сказке присутствует какая-то загадочная недоговорённость. Сюжет её не совсем ясен. Действия персонажей – слабо мотивированы. Сказка явно недетского характера, ведь недаром же несколько поколений пушкинистов ищут в ней какое-то скрытое содержание. А современный Пушкину цензор А. Никитенко запретил печатать заключительное двустишие сказки «Сказка ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок», а также авторскую строчку «Царствуй, лёжа на боку». Пушкин был этим возмущён.
В 1908 г. Н.А. Римский-Корсаков написал оперу «Золотой петушок» на сюжет сказки Пушкина. В 1967 г. был снят одноимённый мультфильм.
А.С. Пушкин «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» (1833)
Эта сказка, написанная поэтом в Болдине, создана по мотивам русской народной сказки и является самостоятельным авторским литературным произведением. Но данный сюжет (о злой мачехе и красивой доброй падчерице) известен в фольклорах многих стран, в частности, у братьев Гримм эта сказка называется «Белоснежка». У Ш. Перро вариант сказки называется «Спящая красавица».
Б. Зворыкин. Иллюстрация к сказке
Сходные сюжеты, но с различным количеством мужских персонажей (десять охотников в африканской сказке), а также вместо отравленного яблока фигурируют отравленная игла, отравленное кольцо, заколка, отравленный хлеб и т.п. существуют в сказках Восточной Африки, Монголии, Шотландии, Армении, Италии, Греции и других стран. Но этот традиционный сюжет Пушкин наполнил национальным русским содержанием. В нём присутствуют черты народной сказки: зачин, концовка «И никто с начала мира Не видал такого пира; Я там был, мед, пиво пил, Да усы лишь обмочил»), постоянные эпитеты (красная девица, злая мачеха, люди добрые), народная речь («Глядючи, белешенька земля, Что-де в гости к ним зашла»).
Б. Дегтерев «Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» Иллюстрация
Что привлекает детей в этой сказке А.С. Пушкина? Конечно, то, что в ней зло побеждается добром. А также то, что любовь всегда победит любое зло. Сто́ит также задуматься и о том, что внешняя красота должна дополняться в людях внутренней – красотой души. Так, как это соединилось в молодой царевне, которая любила всех и ко всем была добра. Поэтому все симпатии на стороне царевны.
В. Плешак в 1990 г. создал оперу «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях». Снят также мультфильм в 1951 г.
А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833)
Сюжет этой сказки Пушкина также широко распространён в фольклорах разных стран – например, в померанской сказке «О рыбаке и его жене» в сборнике сказок братьев Гримм. Среди русских народных сказок можно назвать близкую по сюжету сказку «Жадная старуха», но здесь роль рыбки выполняет волшебное дерево.
Но у Пушкина сюжеты разных стран естественно ложатся на русскую почву и приобретают национальный колорит, становятся полностью русскими. Поэт умело заменял западноевропейский колорит народным русским. На основе этой сказки возникла и поговорка «остаться у разбитого корыта», т.е. ни с чем.
Эта сказка легко воспринимается детьми, но, на наш взгляд, она больше адресована взрослым, причём в наше время она особенно актуальна. Мы все видим, как усилилось в обществе стремление людей к материальным благам – любой ценой, лишь бы было не хуже, чем у других. Машина должна быть «покруче», квартира побольше, а ещё лучше – особняк или за́мок. Об одежде и говорить нечего – в школе подчас становятся изгоями те, кто одевается скромно. И жаль, что многие забывают итог пушкинской сказки:
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою;
Чтобы жить ей в Окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился —
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
Первый кукольный мультфильм по сюжету этой сказки был снят ещё в 1937 г. в 1950 г. снят рисованный мультфильм. В 2002 г. снят новый мультфильм с музыкой Г. Гладкова.
Созданы балеты «Золотая рыбка» на сюжет пушкинской сказки – Л. Минкуса и Н. Черепнина.
А.С. Пушкин «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1830)
Основой для этой сказки Пушкина послужила рассказанная Ариной Родионовной русская народная сказка. При жизни поэта эта сказка не печаталась. Впервые напечатал её В.А. Жуковский в 1840 г. но в изменённом виде – он заменил попа на купца по цензурным причинам:
Жил-был купец Кузьма Остолоп
По прозванию Осиновый Лоб.
И только в 1882 г. сказка была издана по рукописи поэта.
Иллюстрация к сказке Б. Дегтерева
Вы можете сказать: при чём тут цензура? Дело в том, что в неприглядном виде изображён представитель священства, который должен быть если и не идеальным, то хотя бы приличествующим сану человеком. И до Октябрьской революции непозволительно было неуважительно относиться к священникам. Ну, а в советское время это даже поощрялось. Вот такая получилась у Пушкина заковыристая сказка.
Но давайте рассуждать. Основная мысль сказки: жадность не доводит до добра. Но на месте попа мог бы быть и любой другой персонаж: тот же купец, или чиновник, или судья. Но почему-то автор изобразил именно попа. Сказка была написана в 1830 г. – в то время Пушкин был далёк от веры, и всё, что было связано с религией, вызывало у него насмешку. Но мы не должны забывать, что умер поэт настоящим христианином и сам захотел, чтобы перед смертью его посетил священник.
А поп – такой же человек, как и все мы, с теми же недостатками, ошибками, иногда и неблаговидными поступками. Давно уже отпала и необходимость цензуры, и мы прекрасно понимаем, что быть жадным – плохо, кем бы ты ни был.
По сказке было создано несколько мультфильмов: в 1936 г. (с музыкой Д. Шостаковича), в 1940 г, в 1956 г. в 1973 г.
А.С. Пушкин «Жених» (1827)
Эта сказка написана в форме баллады. Считается, что источником для пушкинской сказки послужила сказка братьев Гримм «Жених-разбойник», хотя этот сюжет был широко распространён и в других вариантах. Пушкин переделал сказку на русский лад, придал ей характерный русский народный стиль, изменил некоторые детали.
Краткое содержание. Наташа, купеческая дочь, где-то пропадала три дня. А когда воротилась – «дрожит и еле дышит». Как ни пытались родители узнать причину её поведения, им не удалось. Через некоторое время Наташа успокоилась и стала по-прежнему весела. Но однажды она сидела с подружками у ворот, а мимо пронёсся на тройке молодец:
Он, поровнявшись, поглядел,
Наташа поглядела,
Он вихрем мимо пролетел,
Наташа помертвела.
Стремглав домой она бежит.
30 «Он! он! узнала! — говорит, —
Он, точно он! держите,
Друзья мои, спасите!»
И снова Наташа ничего никому не говорит.
А утром к ним приходит сваха. Отец согласен, но Наташа снова в страхе, однако покорилась его воле. И вот свадьба. Все веселятся, кроме Наташи. Жених спрашивает её о причине грусти. И Наташа рассказывает о своём якобы сне: она заблудилась в лесу и вдруг вышла к избушке. Стучит – ответа нет. Она зашла. В избе было полно злата и серебра, вдруг подъехали на конях 12 молодцов и с ними красавица-девица. И дальше Наташа рассказывает:
Пир весело бушует,
Лишь девица горюет.
Сидит, молчит, ни ест, ни пьет
И током слезы точит,
А старший брат свой нож берет,
Присвистывая точит;
Глядит на девицу-красу,
И вдруг хватает за косу,
Злодей девицу губит,
Ей праву руку рубит».
«Ну, это, — говорит жених,—
Прямая небылица!
Но не тужи, твой сон не лих,
Поверь, душа-девица».
Она глядит ему в лицо.
«А это с чьей руки кольцо?»
Вдруг молвила невеста,
И все привстали с места.
У сказки, как и положено, счастливый конец:
Злодей окован, обличен,
И скоро смертию казнен.
Прославилась Наташа!
И вся тут песня наша.
Поэт подробно описывает свадебный обряд: жених, невеста, сваха, родители, подружки невесты, «гости честные». Отец девушки, как истинный купец, тут же сбывает с рук дочь, буквально за первого встречного, даже не разобравшись, каким образом тот нажил богатство. Самое главное – богат и никому не кланяется в пояс.
«А бедная невеста Себе не видит места» – в свадебном торге героиня не участвует, ей не оставили выбора, на это Пушкин обращает наше внимание. Интересно, что при сватовстве сам жених отсутствует, т.е. настолько бесправной была женщина на Руси. Она не имела голоса даже в вопросе выбора мужа.
А.С. Пушкин «Сказка о медведихе» (предположительно 1830)
Эта сказка осталась незаконченной. Название сказки не является авторским – у Пушкина она шла по названию первой строки:
Как весенней теплою порою
Из-под утренней белой зорюшки,
Что из лесу, из лесу из дремучего
Выходила бурая медведиха
Со милыми детушками-медвежатами
Погулять, посмотреть, себя показать.
Шедший мимо мужик «с рогатиной» убил медведиху, снял с неё шкуру, а медвежат забрал в мешок:
«Вот тебе, жена, подарочек,
Что медвежия шуба в пятьдесят рублев,
А что вот тебе другой подарочек,
Трои медвежата по пять рублев».
Узнал о смерти медведихи и судьбе медвежат медведь и очень загоревал, завыл. Эти трогательные причитания медведя, похожие на человеческие, невозможно читать без жалости. Это так называемый плач – лирический жанр фольклора, художественное воплощение скорби по утраченному человеку или в связи с каким-либо трагическим событием:
«Ах ты, свет моя медведиха,
На кого меня покинула,
Вдовца печального,
Вдовца горемычного?
Уж как мне с тобой, моей боярыней,
Веселой игры не игрывати,
Милых детушек не родити,
Медвежатушек не качати,
Не качати, не баюкати».
Все звери из леса сбежались, чтобы разделить с медведем его горе.