Стихи пушкина байронуРомантизм в искусстве, как идейное направление, изначально зародился в Германии, в 90-е годы 18-го века. Причинами зарождения романтизма послужили художественные поиски предромантических течений, кризис рационализма Просвещения, немецкая классическая философия, а также идеи Великой французской революции.

Впервые возникнув в кругу немецких писателей и философов йенской школы (В. Г. Ваккенродер, Людвиг Тик, Новалис, братья Ф. и А. Шлегели), идеи романтизма были философски систематизированы в трудах Ф. Шлегеля и Ф.Шеллинга. В дальнейшем развитии немецкий романтизм отличает интерес к сказочным и мифологическим мотивам, что особенно ярко выразилось в творчестве братьев Вильгельма и Якоба Гримм, Гофмана. Гейне, начиная свое творчество в рамках романтизма, позднее подверг его критическому пересмотру.

Своим появлением в Англии романтизм – как школа - во многом обязан германскому влиянию. В Англии его первыми представителями являются поэты "Озёрной школы" Уильям Вордсворт и Сэмюэл Тэйлор Кольридж. Они установили теоретические основы своего направления, ознакомившись во время путешествия по Германии с философией Шеллинга и взглядами первых немецких романтиков. Для английского романтизма характерен:

- протест против классической рассудочности, в особенности против классических правил, и противопоставление им индивидуальной поэтической свободы;

- интерес к народности и к старине, к средним векам (в противоположность античности, которая являлась главным содержанием классицизма);

- интерес к экзотике, который привлёк внимание английских романтиков к Шотландии, стране старинных народных песен и легенд. Природа и деревня широким потоком вливаются в английскую романтическую поэзию.

Наконец, большую роль в английской поэзии романтического периода играют революционные настроения, увлечение французской революцией, политический английского романтизма был Джордж Ноэл Гордон Байрон широко известный как лорд Байрон, который, по выражению Пушкина, «облек в унылый романтизм и безнадежный эгоизм». Его творчество проникнуто пафосом борьбы и протеста против современного мира, воспеванием свободы и индивидуализма. Этот великий английский поэт - родоначальник названного по его имени байронического течения в европейской литературе XIX в. Пожалуй, сейчас трудно представить себе, что значил для современников этот загадочно разочарованный паломник, избранник и изгнанник, идол и демон в одном лице. Обаяние его граничило с магнетизмом, его образ легендарен. Под знаком Байрона развивались литература, музыка и искусство романтизма, складывались убеждения, образ мыслей, манера поведения. Он был наряду с Наполеоном кумиром своей эпохи.

В своей работе мы хотим проследить черты европейского романтизма и идей лорда Байрона на творчество великого русского гения Александра Сергеевича Пушкина.

Жизнь и творчество Байрона

Джордж Гордон Байрон родился 22 января 1788 года в Лондоне в титулованной, но бедной семье. Первое образование в биографии Байрона было получено в частной школе. Затем стал обучаться в классической гимназии, школе доктора Глени (там проявилось большое стремление к чтению), школе Хэрроу. В этой школе было написано несколько стихотворений Байрона. В 1807 году лирика Байрона была впервые опубликована.

Первым крупным произведением Байрона были две первые песни поэмы "Чайльд-Гарольд", появившиеся в печати в 1812 г. Поэма была начата во время заграничного путешествия Байрона в 1809- 1811г.г. В поэме широко отражены впечатления поэта от посещения Испании, Албании, Греции, чисто внешним образом объединенные вокруг личности Чайльд-Гарольда. Две первые песни, изданные в Англии в 1812г. имели большой успех. По жанровым особенностям это лиро-эпическая поэма, написанная в форме поэтического путевого дневника.

В поэме появляется новый герой романтической литературы - мечтатель, порывающий с лицемерным обществом, подвергающий анализу свои переживания. Здесь первоистоки темы духовных исканий молодого человека, ставшей одной из ведущих в литературе 19 века. Однако активный самоанализ делает его пассивным в практической сфере. Все его внимание поглощено переживаниями, вызванными разрывом с обществом, и он лишь созерцает то новое, что появляется перед его взором во время странствий. Его тоска не имеет конкретного повода; она является мироощущением человека, живущего при смутном состоянии мира поэтому Чайльд Гарольд не борется, а лишь присматривается к современному миру, стараясь осмыслить его трагическое состояние.

Поэма проникнута гражданским пафосом, который вызван обращением к масштабным событиям современности. В первой и второй песнях значительную роль играет тема народного восстания. Поэт приветствует освободительное движение народов Испании и Греции. Здесь появляются эпизодические, но впечатляющие образы простых людей. Создан героический образ испанки, участвующей в защите Сарагоссы:

Для битв покинув дом,

Гитару дочь Испании презрела,

Повесила на иву под окном

И с песней, в жажде доблестного дела,

На брань с мужами рядом полетела.

Наиболее важные идеи поэмы часто выражены в афоризмах, заключающих спенсерову строфу. Афористичность закрепляется парной рифмой восьмой и девятой строк:

Since baffled Triumph droops on Lusitania`s coasts.

И лавры Лузитания растит

Не для таких вождей, как наши тори.

Не побежденным здесь, а победившим горе!

Основные черты главного героя повторялись в дальнейшем в центральных фигурах всех произведений Байрона, отражая на себе эволюцию душевной жизни самого поэта, и создали образ носителя мировой скорби, "байронического" героя, господствовавший в европейской литературе первые три десятилетия 19 века. Политическое вольномыслие Байрона имело огромное значение для его эпохи и передовых людей того времени.

В Италии Байрон становится главой одной из деятельнейших секций карбонариев и основывает в Лондоне орган для распространения их идей. В эти годы Байроном была создана оставшаяся неоконченной поэма "Дон Жуан", являющаяся блестящей сатирой на все цивилизованное общество. « Дон Жуан» - многоплановое произведение, которое содержит гневные инвективы и сатирическое осмеяние, лирические отступления и философские раздумья. А. С. Пушкин указывал на «удивительное шекспировское разнообразие» «Дон Жуана». Поэма была задумана и выполнена как произведение эпическое, в котором дана панорама современной жизни, где романтическое начало приобретает реалистические тенденции:

«..И превращает правды хладный блеск

Минувших дней романтику в бурлеск…»

В 1823 г. сторонники освобождения Греции предложили Байрону стать во главе восставшей Греции. Байрон последовал этому призыву, собрал добровольческий отряд и отправился в Грецию в 1823 году. Желая помочь стране освободиться, Байрон даже продал свое английское имущество. В дни напряженной и опасной деятельности по созданию организованной греческой армии он простудился, тяжело заболел и в апреле 1824 года скончался в Миссолунги.

Черты байронизма в творчестве Пушкина

В 1819 году в России началось увлечение поэзией Байрона, когда его произведения стали известны широким слоям русского общества. Байрон был кумиром, который играл умами и очаровывал сердца. Настроение эпохи передалось и юному Пушкину. Судьба английского поэта интересовала и глубоко волновала Александра Сергеевича. Необходимо заметить, что Пушкин сначала читал произведения Байрона во французском переводе. Затем он постепенно овладел английским языком и смог до конца оценить форму байроновской поэзии, постичь прелесть языка, гармонию и силу стиха Пик увлечения творчеством поэта падает на период Южной ссылки (1820 – 1824 годы). Что же привлекало Александра Сергеевича и его современников в творчестве Байрона? Наиболее яркими элементами являются:

Умение Байрона давать блестящие описания природы:

And gentle winds, and waters near,
Make music to the lonely ear.

2) Дар поэта правдиво изображать весьма сложные душевные переживания:

My soul is dark – Oh! quickly string
The harp I yet can brook to hear.

3) Поразительное умение рисовать пленительные женские образы:

She walks in Beauty, like the night
Of cloudness climes and starry skies.

Все это было чрезвычайно близко Пушкину. Восторженные отзывы о произведениях Байрона мы находим во многих его письмах: “Что за чудо ‘Дон Жуан’! Я знаю только пять первых песен; прочитав первые две, я сказал тотчас Раевскому, что это Chef d’onte oeuvre Байрона, и очень обрадовался после, видя, что Walter Scott моего мнения”.

Тщательное сравнение «Онегина» и «Дон Жуана» обнаруживает тот факт, что Пушкин относился к поэме Байрона как к пластическому материалу, откуда он свободно брал то, что ему подходило, и отвергал или переделывал все остальное. В этом процессе пути Пушкина и Байрона начали расходиться, что было чревато последствиями не только для «Онегина», но и для будущего русской литературы вообще. Пушкин писал свой реалистический роман, и поэзия Байрона для него была в прошлом.

С этим восклицанием перекликается в «Евгении Онегине» характеристика «современного человека» в «гарольдовом плаще»:

«…С его безнравственной душой,

Себялюбивой и сухой,

Мечтанью преданной безмерно,

С его озлобленным умом,

Кипящим в действии пустом…»

Здесь эта характеристика вывернута применительно к противоречивому Онегину, но не случайно упоминается в кабинете героя романа, некогда скучавшего в своем сельском доме посреди книг: «лорда Байрона портрет», «певца Гяура и Жуана» (гл. VII, строфы 19 и 22).

Но как бы критически ни относился Пушкин к некоторым аспектам байроновского мастерства, он всегда восхищался этим англичанином. В качестве эпиграфа к заключительной главе «Онегина» Пушкин выбрал начальные строки известного стихотворения Байрона 1816 года, написанного им при отъезде из Англии:

«Fare thee well, and if for ever

Still for ever fare thee well…»

«Прости! И если так судьбою

Нам суждено навек прости. »

Литературоведы считают, что исследования взаимосвязи «Дон Жуана» и «Евгения Онегина» - это самый яркий и наименее исследованный пример творческого переосмысления Пушкиным творчества Байрона. Манера повествования, деление текста на нумерованные строфы, прерывание рассказа всевозможными отступлениями и комментариями, игра с «чужой речью» (цитаты, пародии, иноязычные вкрапления и т.д.) – все это послужило моделью и катализатором для русского поэта.

Также особое влияние на Александра Сергеевича имели «восточные» поэмы Байрона, в которых английский поэт создает вневременные типы героев, с роковыми страстями, гордым, непреклонным отстаиванием своих человеческих прав. Вяземский в рецензии на «Цыган» утверждал: «. Вероятно, не будь Байрона, не было бы и поэмы «Цыганы» в настоящем ее виде». Сам Пушкин признавался в письмах к друзьям: «…«Бахчисарайский фонтан» … отзывается чтением Байрона, от которого я тогда с ума сходил». Но, в отличие от Байрона, Пушкин не любуется своими героями, он их анализирует и в итоге показывает их несостоятельность. В их внутренней структуре обнаруживаются пороки общества, холодный эгоизм, бессердечие. Вследствие этого Пушкин преодолевает «байронизм» «восточных» поэм, преодолевает и самые корни романтического восприятия действительности.

Помимо «Евгения Онегина», который, несомненно, является центральным произведением, высшей точкой творчества Александра Сергеевича, есть ещё немало примеров лирики, в которых очевидно влияние лорда Байрона.

Одним из примеров является пушкинское стихотворение «Что в имени тебе моём?». Стихотворение Александра Сергеевича Пушкина "Что в имени тебе моем?" было напечатано в апреле 1830 г. в "Литературной газете", а позже и включено в издание1832 г. под 1828 г. Б.Томашевский считал, что стихотворение написано, вероятно, в конце 1929 года. Пушкин вписал его 5 января 1830 г. в альбом Каролины Собаньской. Стихотворение написано специально для альбома, так как Собаньская в приписке к стихотворению свидетельствует, что оно явилось ответом на просьбу вписать в альбом свое имя. В черновом автографе 1829г. имеется заглавие "В альбом", позже снятое.

Заглавие "В альбом" перекликается с названием интересующего нас стихотворения Байрона "Lines written in an album, at Malta" ,но оно было известно и под титулом "Written in an album", как, например, во франкфуртском однотомнике 1826 г. бывшем в продаже в обеих российских столицах. Байронический эталон альбомного послания был высоко оценен в России: перевод Тютчева "В альбом друзьям (Из Байрона)" был опубликован в "Северной лире на 1827 г.; дважды брался за эту байроновскую тему Лермонтов. Сравнение текстов Пушкина и Байрона позволяет обнаружить диалог, перекличку. Это, во-первых, сравнение автографа в альбоме с надгробной надписью. Во-вторых, это образ сердца, возникающий в размышлениях над альбомной страницей. И множество совпадений в других образах, например: пушкинское "в тишине" перекликается с "alone" в 7-й строке у Байрона; хотя у Пушкина грустит не поэт, похоронивший сердце, а адресат: "Но в день печали, в тишине "; в черновике даже: Но. в день печали в тишине. В целом максимальные переклички со стихотворением Байрона обнаруживаются в четных строфах стихотворения Пушкина.

Пушкин, зима 1829/30

Byron, September 14, 1809

Поделиться